Выбери любимый жанр

У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 46


Изменить размер шрифта:

46

Девушка пошла к штурвалу.

— Фирун, иди, отдохни! Я пока тебя заменю сама.

— Я не устал, кэп!

— Ты весь промок до нитки! Мне еще не хватало, чтобы кто-то из моих людей заболел.

— Кэп, я никогда не болею! — квартирмейстер улыбнулся. — Меня никакая хворь не берёт.

— Это был приказ, Фирун! — усталым голосом заметила Уилсон.

— В таком случае есть отдыхать, кэп! — он отошёл от штурвала.

Моряки Эрниголда забрались на её судно. По их виду Хеллен поняла, что им не очень-то улыбается находиться под руководством женщины, пусть и временно. Она попросила Майлза подозвать их к ней.

— Добро пожаловать на "Короля морей", парни! — начала капитан, не глядя на них, а следя за горизонтом. — Я хочу сообщить вам то, что мне наплевать: нравится ли вам данная ситуация или нет! Вы вступили на мой корабль. И только попробуйте не исполнять моих указаний! Увидите, что от добычи вы ни черта не получите! Я ясно изъяснилась?

— Это не вам решать, а нашему капитану! — огрызнулся один из них.

— Ошибаетесь! Сейчас ваш капитан — я! И даже Эрниголд это прекрасно понимает. Если я захочу лишить вас добычи, то буду иметь на это полное право! Мне ли учить вас жизни, парни! Так что трудитесь наравне со всеми моими людьми. И тогда все будет поделено честно. Разговор окончен. Займитесь делом! Нужно прибрать на место все снасти и отдать все паруса! — когда они разбрелись по палубе, девушка позвала боцмана: — Следи за ними, Майлз. Станут воротить морду, скажешь сразу мне. Сами будут виноваты, если я оставлю их с носом. Я не собираюсь терпеть неповиновения здесь!

— Понял, кэп! — улыбнулся боцман, гордясь своим капитаном. Он вспомнил, как сам когда-то не собирался ей подчиняться.

Через два дня пути впереди начал виднеться остров. Другие капитаны значительно сбавили ход, чтобы Хеллен без проблем смогла подойти к пристани.

Девушка почувствовала, как у неё затряслись поджилки. Она попрыгала на месте и применила технику специального дыхания. После чего побила себя по щекам ладонями.

— Займите позиции у мортир! Огонь только по моему сигналу. Остальным переодеться в добытые красные мундиры, чтобы сразу не привлекать внимания.

"Давай, Хеллен, вдох и выдох, — она сжала в кулак дрожащую ладонь."

— Действуем быстро, парни! Копошиться нельзя!

Она заметила волнение на лицах своих матросов, которые вместе с ней недавно вступили в ряды пиратов.

"Может, какую-то вдохновляющую речь им сказать? Как там раньше командиры обращались к войскам перед боем? Но я не умею говорить красиво. Что я им скажу? Эй, парни, будет довольно жарко, но вы держитесь. Есть вероятность, что мы даже умрем, но зато будет шанс залутать немало золота," — пронеслось у неё в мыслях.

Уилсон усмехнулась над своими собственными размышлениями.

"Я сама переживаю больше, чем они. А еще собралась их как-то настроить перед сражением. Ха! Смех, да и только," — она передала штурвал Фируну.

— Парни, вы готовы? — как можно более спокойным голосом спросила она, напустив на себя безмятежный вид.

Но веко над правым глазом судорожно засокращалось.

— Да, кэп! — раздались разрозненные гортанные выкрики.

— Что-то незаметно!

— Так точно, капитан! Отправим их на тот свет! — матросы угрожающе затрясли руками.

— Вот это уже другое дело! Не забывайте, зачем мы здесь! Мы имеем право на достойную жизнь! Хватит побираться грошами! Подумайте о своих семьях! Они не должны ни в чем нуждаться! Пошли к черту красные мундиры, справедливостью которых мы насытились по горло!

— Да! Верно, кэп!

— Приготовьтесь к быстрому повороту! Первым делом разберемся с кораблями.

Они подходили всë ближе. Их уже разглядели со стен форта.

— Кэп, когда поворот? — спросил Фирун.

— Ещё рано.

— Но нам надо подготовить паруса, — заметил Майлз.

— Мы ставим ставку на неожиданную атаку. Так что поворот будет поспешный. Возможно, придется пожертвовать некоторыми парусами.

— Вам виднее, кэп, — не стал больше возражать боцман.

"Да начнется шутер!" — Уилсон похрустела шеей.

— Фирун, лево руля! — прокричала Хеллен. — Брасопить фока реи! Убрать бом-брамсели и брамсели! Взять на гитовы и гордени фок и оба грота!

— Слышите, что сказала кэп! Поживее, парни! — подгонял матросов Майлз.

— Поставить и вынести на ветер бизань!

— Готово, капитан!

По вискам и лбам моряков лился пот.

— Что здесь делает "Король морей"? Разве его сюда посылали? — спросил один офицер другого, поднявшись на стену форта.

— Почему они не швартуются? Зачем ложатся в дрейф? — удивился следующий. — Дай-ка мне подзорную трубу.

— Заряжайте! Навести орудия на их корыта! Пли! — с надрывом скомандовала Уилсон.

Ядра с рëвом обрушились на пришвартованные корабли красных мундиров. Мачты их разлетелись в щепки.

— Ещё раз! Пли!

— "Король морей" захвачен! Проклятые пираты! Затопить их! — пронеслось по форту.

Солдаты засуетились.

Хеллен решила не дожидаться на месте обстрела.

— Приступаем к маневрам! Поставить кливера и фор-стень-стаксель! Брасопить фоковые реи!

— Готово, кэп!

— Отдать завал-тали бизани!

— Ветер забран! — отозвался квартирмейстер.

— Поставить брамсели, бомбрамсели, фок и оба грота! Право руля! Заряжайте!

По корме "Короля морей" ударили ядрами с форта. Хеллен пошатнулась, но не упала.

— Пли, парни!

Английские корабли начали заполняться водой. Дым скользил над водой.

— Огонь по форту справа! Навести! Пли! — она махнула рукой.

В этот момент рядом с ней пролетело ядро и врезалось в палубу, пробив её. Сердце девушки учащенно забилось. Щепкой ей порезало щеку.

Но стенам форта тоже досталось. Камни обвалились в нескольких местах.

Ядро из вражеской пушки снесло одну из рей на корабле Уилсон.

— Полный ход! Лево руля, Фирун! Убрать фоки! Пли!

Стена форта справа посыпалась.

— Разворот! Набрать ветер! Фирун, держись!

В борт "Короля морей" врезались ещё ядра. Хеллен упала на палубу. К ней подбежал Спенсер, чтобы поднять.

— Я могу чем-то помочь?

— Иди к мортирам! Помоги остальным заряжать! — кровь девушки вскипела от выброса адреналина.

— Отходим дальше расстояния выстрелов! Курс на левый форт!

— Есть, кэп!

Они перестроились. Ладони капитана вспотели.

— Заряжайте! Пли по подонкам!

Стены форта стали обваливаться.

— Ещё пли!

— Кэп, они вновь открывают прямой огонь!

— А то я не вижу, что б тебя черти побрали, Майлз! — Хеллен теряла терпение. Она боялась лишиться корабля.

"Удивительно за свою жизнь уже не так переживаю, как за "Короля морей", — вздохнула она."

— Ещё пли по их амбразурам! Цельтесь!

Она бросила быстрый взгляд в море, но не увидела корабли других пиратов.

— Какого черта они так плетутся на своих корытах! Мы так скоро ко дну пойдем! — раскраснелась она от злости.

— Пли ещё раз! И отходим! Готовьтесь спускать шлюпки!

— Но мы должны дождаться остальных. Мы ведь только прикрываем! По шлюпкам начнется обстрел! — недоумевал боцман.

— Плевать я хотела на них! Мы и так уже своё дело сделали! Сколько можно ждать? Выполнять!

— Слушаюсь, кэп! — у Майлза всë пересохло внутри от волнения.

Они ещё раз обстреляли укреплённый форт и отошли дальше расстояния выстрелов.

— Забираемся в шлюпки, парни! Несколько матросов пусть останутся на корабле! Сейчас я проверю, как вы научились фехтовать!

— Это все равно, что мы уже трупы, кэп! Вряд ли без прикрытия доберемся до берега, — пытался вразумить её Фирун. — Может, лучше подождем?

— Чего ты собрался ждать? Пойми, офицеры ожидают, что мы отступим. Дело состоит в том, чтобы не давать им совершать передышку! Это игра на скорость! Нельзя им давать собраться с мыслями. Мы высадимся на берег и начнем сражение. Они решат, что их нам не одолеть. Но подойдут остальные, и тогда красные мундиры начнут метаться, словно крысы на тонущем корабле. Нельзя упускать момент!

46
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


У штурвала (СИ)
Мир литературы