У штурвала (СИ) - "Angor" - Страница 42
- Предыдущая
- 42/74
- Следующая
Капитаны подошли к ним. И девушка стала внимательно изучать их повадки. Хозяин заведения со своим помощником сдвинули столы, чтобы все смогли разместиться рядом. И поставили ещё стаканы и приборы.
— Ранделл, рад видеть твою рожу в здравии! — заговорил первый и самый крупный из них всех.
Он был очень высоким. На голове блестела лысина. По лбу проходили глубокие продольные морщины. Но больше сорока с чем-то лет ему не дать. Глаза цвета корицы несли мудрость и опыт. Большой вытянутый нос заканчивался острым углом, словно наконечник стрелы. На нём находилась самая простая одежда, отличающая его от богатого убранства остальных капитанов. Рубаха с чёрным жилетом и с обычными пуговицами. И такие же штаны с сапогами. Только на среднем пальце левой руки покоилось крупное кольцо с изумрудом.
— Я тоже рад видеть свою рожу в здравии. Здорово, Ярвуд! — Ранделл пожал ему руку. — Как там Тихий океан?
— Чудесное место, я скажу тебе, брат! Неплохо нажился на торговых кораблях в Ост-Индии.
— А что здесь делает женщина? — кивнул в сторону Хеллен второй. — Что, времени не хватило повеселиться с ней? И чего это она в мужском костюме? — одна из его бровей поехала вверх.
Он был низок ростом и очень волосат. Густые бакенбарды закрывали почти всë лицо. Светло-русые кудрявые волосы покрывали голову, поверх которой сидела серая шляпа с чёрным камнем посередине. Тёмные кофейные глаза очень быстро скользили по всему окружению. Плоские губы едва было видно из-под усов. Его костюм сверху подпоясан голубым кушаком и такого же цвета на все серебряные пуговицы был застегнут жилет. В левом ухе висела серебряная серьга с синим алмазом.
— А это, Эгберт, капитан Уилсон. Недавно примкнула к нам на военном корабле первого ранга с сотней пушек. Который увела из форта при побеге с виселицы. Где мы с ней и познакомились, — пояснил Ранделл. — Её разыскивают солдаты. Так что ей деваться некуда. И она настроена решительно на сотрудничество с нами. Такие дела, дружище! Я и Эрниголд можем за неё поручиться. Мы уже видели её в действии. Не смотрите на то, что она женщина, — обратился он уже ко всем. — Там от женщины лишь одно название. Батлер подтвердит. Он её Чугунной башкой теперь зовет. Ей только дай повод кого-нибудь отделать как следует.
Пираты принялись хохотать и пить ром, заедая мясом.
— Но мы-то её в деле не видели! Что ж, ну это легко будет исправить! — продолжил Эгберт, вытирая жирные руки о штаны после того, как откусил кусок пищи. — Что думаете, парни? Стоит её проверить и взять с нами?
— А что, на горизонте намечается что-то стоящее? — полюбопытствовал Эрниголд.
— Не то слово! Птица на хвосте принесла, — он замолчал и взглянул на Хеллен. — В общем, принесла, что нужно!
— Доверять женщине? Стоит ли до такого опускаться? Вышвырнем её, а корабль заберем себе! — оскалился злобной улыбкой третий. — Бабы умеют только лгать и рожать. Они лишь в постели нужны.
Он был худым. Его левый глаз закрывала чёрная повязка. На очень загорелых руках, виднеющихся из-под закатанных до локтей рукавов, покоились чёрные жесткие волосы. Широкий ремень на штанах покрывали красные камни граната. Поверх рубахи висел коричневый расстегнутый камзол до колен.
— Да ладно тебе, Харди! Ранделл же сказал, что мы ручаемся за неë! — остановил того Эрниголд.
Всë это время Ланфорд пристально следил за девушкой, но продолжал хранить молчание. Хеллен поняла, что и он без труда её узнал. На его лице она заметила изумление и усмешку.
— Ты драться-то умеешь, Уилсон? И откуда научилась управлять кораблём? — спросил четвёртый.
У него были чёрные волосы, тянущиеся до самых плечей, и короткая бородка. Синие жуткие глаза полны холодной уверенности и рассудительности. Голову покрывала такого же цвета широкополая шляпа, обшитая по краям серебряной нитью. Поверх тёмного камзола сверху покоилась золотая увесистая цепь. На левой руке отсутствовал мизинец. Сапоги начищены до блеска, так что болели глаза. На носу зиял яркий красный шрам.
— Уильям, всë она прекрасно умеет! — отхлебнул из стакана Ланфорд. — Эта девчонка под моим руководством громила испанцев так, словно всю жизнь только этим и занималась. Храбрости ей не занимать. Если я бы и мог кому-то доверять, так ей. Совсем не способна лгать. Я её лично учил управлять кораблём.
— Это что, тот самый Уилсон, который спас тебя от людоедов? — удивился пятый и разразился громким смехом, прерывающимся кашлем. — Ты что, не мог понять, что это баба? Ну и дела! Выходит, что лгать она все-таки умеет!
Он был широким в плечах и ни на секунду почти не вынимал трубку из зубов. У него виднелся выпирающий живот. Голова имела очертания квадрата, и щеки покрывала тёмная щетина. Короткие волосы имели растрепанный вид, потому что он постоянно взъерошивал их широкой рукой. На шее висел красный платок. На пальцах правой руки красовались золотые кольца с голубыми камнями аквамарина. Чёрные глаза наполнены иронией и чем-то опасным.
— Да, старина Стэнли! С этим разве только ей удалось провести меня. Уж больно она не хотела быть пиратом. Но сейчас, как я понимаю, все пути к прежней жизни отрезаны! Тем же лучше для тебя, Уилсон! Милости просим в наши ряды!
— Ты подставил меня, Ланфорд! — начала спокойно девушка. Но ей было трудно сдерживать злобу к этому человеку. — Из-за тебя я чуть не погибла на проклятой виселице! Одного из моих матросов застрелили офицеры.
— Но ведь ты жива! Разве не так? Ты должна быть мне благодарна за этот урок.
— Да что ты говоришь, Ланфорд! Я жива благодаря Ранделлу и Эрниголду! К чему был тот урок, если бы я стала трупом? А?
— Кстати, Уилсон, откуда ты знала про даты при перевозке испанского серебра? — вмешался Харди. — Может, ты еще знаешь что-то полезное? Тогда мы точно подружимся.
— Я больше ничего не знаю! А та информация вся в прошлом. У меня был знакомый, который всë рассказал. Но тот человек давно мертв.
— Я надеюсь, что ты уже не противоречишь себе, Уилсон! — метнул на неё взгляд Ярвуд. — Ты стала пиратом в тот момент, как пошла на дело в Виго вместе с Ланфордом. Если задумаешь предать нас, то тебя будет ждать нечто пострашнее виселицы!
— Не беспокойтесь! Я знаю, кто я теперь! На моем корабле и в сердце отныне будет чёрный флаг.
— Наконец-то правильный ответ! — усмехнулся Ланфорд. — Надо же. Я тебя всему обучил. А корабль с сотней пушек у тебя сейчас. Кажется, ученик превзошёл учителя. Помни, что я тебе говорил при покупке твоего судна. Не позорь свой корабль. Перед тобой открыто множество возможностей. На корабле первого ранга можно и нужно совершать самые крупные деяния. Не облажайся на этот раз!
— Ланфорд, мы теперь с тобой в одной лодке. Но это не отменяет того факта, что я до сих пор желаю вспороть тебе брюхо.
— А мне нравится дерзость этой девчонки! — рассмеялся Батлер, держа в руках ароматный кусок мяса. — Вы бы видели, парни, как она ударила с головы одного из матросов, принявшего ее за распутную девку. Самая настоящая Чугунная башка.
— Давайте для начала обсудим дело, которое птица на хвосте принесла! И провернем его. Как я понял, понадобятся все, так как улов крупный? — встрял Ранделл. — А потом, ты Уилсон и Ланфорд будете дубасить друг друга, сколько душе угодно.
— Решено! — Хеллен опустошила свой стакан до дна.
— Как бы королева, услышав большой шум, не отправила сюда кучу красных мундиров! — заявил Эрниголд. — Мы и так от форта военных оставили руины. Они этого так не оставят.
— Военному флоту сейчас не до нас. Их донимают испанцы, — успокоил всех Уильям без мизинца.
Глава 21 Совет пиратов
Совет пиратов
— Эй, Чарли, дружище, не мог бы ты выйти ненадолго со своим помощником, — обратился Ланфорд к хозяину таверны. И при этом положил перед ним золотые монеты. — И последите за дверьми снаружи.
Мужчина сгреб деньги и, позвав за собой работника, вышел на улицу.
— Значит так, парни, — продолжил тот приглушенным голосом и сняв свою шляпу с чёрным пером, — сейчас самое время отправиться на Барбадос.
- Предыдущая
- 42/74
- Следующая