Выбери любимый жанр

Касгор (СИ) - Tom Paine - Страница 35


Изменить размер шрифта:

35

За круглым столом уже сидели и не спеша завтракали Виктор, Ричард, Хан и Олли, миска которого стояла неподалеку от стола. На столе еще стояли два засервированных места для Вильяма и Элизабет.

— доброе утро, малыш, — не поворачиваясь, сказал Виктор.

— доброе, а где Рей? — выпалил Вильям.

— его забрал в совет Гор, не спеша покидая дом еще час назад, — ответил Ричард.

— и конечно же вы его не попытались остановить?

— малыш, ты же видел его настрой вчера? Не думаю, что он хоть кому-то из нас дал бы его остановить. Я лишь надеюсь, что он знает, что делает, и Рей вернется живым и по возможности здоровым, — ответил Виктор.

— по возможности? — добавил Вильям.

— ага, мы же не знаем для чего он нужен совету, ну или по крайней мере я не знаю, — сказал Виктор, косясь на Ричарда, увлеченного поеданием яичницы.

Неожиданно дверь заскрипела, и из комнаты вышла Элизабет. Она была одета в черные плотные штаны, черный корсет, который был одет поверх фиолетовой блузки, на ногах у нее красовались черные сапоги на небольшом каблуке. Она сделала несколько шагов от двери, медленно поворачивая голову из стороны в сторону, распрямив свои густые волосы.

Сидевшие за столом Ричард, Виктор и стоящий неподалеку Вильям молча смотрели за выходом Элизабет. Спустя минуту, когда все пришли в себя от эффектного появления Элизабет, Вильям, замешкавшись, развернулся и ушел в свою комнату. Виктор продолжил молча есть и смотреть, не поворачиваясь, в свою тарелку. Ричард сидел и просто любовался ей, и лишь Хан встал из-за стола и поприветствовал ее.

— доброе утро, миссис Грин, вы прекрасно выглядите, как и всегда.

— спасибо, Хан. Сегодня важный день, и я хочу быть во все оружие, котором только могу, — улыбьнувшись, сказала Элизабет и, пройдя через комнату, присела за стол немного перекусить.

Через десять минут к завтраку присоединился и Вильям, умывшись и одевшись после бегства в халате. Закончивший завтрак Ричард начал:

— ну что же, я уже закончил и через пять минут отправлюсь в несколько наших убежищ собирать всех, и к полудню мы будем в нескольких километрах от Астартеда. Элизабет, ты собираешь оставшуюся часть магов из остальных убежищ, включая большое подземное.

— да, дорогой. А ты и Вильям не спеша и незаметно выдвинетесь к Астартеду, — сказала Элизабет, обратившись к Виктору.

— понял, беру малыша и выдвигаюсь, а что насчет Хана?

— Хан останется здесь, держать наш тыл, — ответила Элизабет, повернувшись к Хану и погладив его по волосатой руке, — ах, да, и самое главное не пользуйтесь магией, пока не выйдите из черного болота, чтоб вас и это убежище не обнаружили.

— а вы как будете собирать свою армию? — спросил Виктор.

— за нами все же вероятнее будут следить, поэтому мы постараемся запутать агентов департамента. А вы выходите после нас, чтоб уж точно остаться незамеченными.

— будь аккуратна, Элизабет, дай знать, если будет нужна помощь.

— хорошо, Виктор, не переживай, все пройдет нормально, — улыбаясь, ответила Элизабет.

— сегодня орден тайной магии будет возрождён, — резюмировал Ричард.

— ну ладно, Ричард, нам уже пора идти, — сказал Элизабет.

Она медленно подошла к Ричарду и, страстно его обняв, поцеловала, после чего взяла за руку и повела его к двери, ведущей на выход.

— удачи вам! — крикнул вслед Вильям.

Через мгновение Ричард и Элизабет скрылись за дверью, которая скрывала лестницу, ведущую наверх в маленький неказистый домик, который они называли убежищем.

— ладно, малыш, давай быстро завтракай, и через десять минут мы выдвигаемся, — сказал Виктор, встав из-за стола и направившись к двери в комнату, в которой он ночевал.

Вильям за несколько минут покончил с завтраком, закидывая и глотая еду, не жуя, словно голодный пес. После чего он погладил дремавшего возле своей миски сытого Олли и впопыхах убежал в свою комнату.

Выйдя буквально через минуту из комнаты, Вильям увидел стоящего возле стола, где еще недавно они обедали, Виктора, который затягивал на себе доспехи из толстой кожи. Он то и дело дёргал то рукой, то ногой, проверяя тугость затяжки, после чего немного регулировал и проверял снова.

— погодите, а почему мне не выдали доспехов? — спросил Вильям.

— так их и не выдавали, это мои личные. Прости, но для тебя у меня нет, да и как я тут огляделся, других вообще здесь больше нет.

— а для чего ты их вообще одеваешь? Думаешь, будет ближний бой?

— да, я уверен. Сам подумай, Астартед будет явно под щитами, пробивать их придется в непосредственной близи, они нам просто не дадут атаковать на расстоянии, плюс не забывай армию элементалей, охраняющих крепость, те то уж точно не будут вести дальний бой.

Вильям, оглядывая комнату, замечает полки с шарами заклинаний и начинает их внимательно осматривать.

— интересно мы можем взять этих шаров, или Гор нам руки оторвет?

— можете взять столько, сколько сможете и еще не забудьте взять меч мистера Рея, он ему пригодится, если, конечно, там появится, — сказал неожиданно вышедший с кухни Хан.

Вильям, не долго думая, снял со спины рюкзак и несколькими движениями руки смел шары с заклинаниями с полок в рюкзак, пока тот не заполнился, после чего, застегнув его, он поставил его возле входной двери. А сам побежал в спальню за мечом Рея, о котором он совсем и забыл.

Вернувшись к своему рюкзаку, рядом с ним уже стоял экипированный Виктор, держась за рукоятку меча в ножнах, которые висели на туго затянутом поясе. Посмотрев на Виктора, Вильям поспешил, еще раз проверил висевший с левой стороны меч Рея, после чего накинул рюкзак и сказал Виктору:

— ну все, я готов идти. И как мы будем выбираться с черного болота?

— на лошадях! Хан нам их подготовил еще с вечера, а вот дальше будем прыгать через порталы или с ветром перемещаться.

— уже немного поинтереснее звучит, чем идти пешком, — с воодушевлением произнес Вильям.

— ну так еще бы! Давай иди вперед, — сказал Виктор, открыв дверь, ведущую к лестнице.

Поднявшись по лестнице, они вышли из дома, где их уже ждали справа от двери две привязанные лошади, подготовленные Ханом. Отвязав их, Виктор выбрал себе жеребца покрепче и, оседлав его, направился переходить по ледяной тропинке, образовавшейся от зелья, которое он кинул в озеро, сразу как вышел из дома.

Спустя несколько часов Виктор заметил, что лес черного болота заканчивается, и вдали уже виднелись территории выжженных полей.

— малыш, сколько там времени? — спросил Виктор.

— без двадцати минут полдень!

— хорошо, вроде успеваем, вон уже выход из леса виднеется, — сказал Виктор, указывая пальцем на залитые полуденным солнцем вдали поля.

— а сколько нам времени нужно, чтоб перенестись к Астартеду?

— минут пять-десять, сделаем это в несколько прыжков, чтоб попытаться сбить тех, кто мог за нами следить.

— ты действительно думаешь, что кто-то за нами следит? — спросил Вильям, оглядевшись по сторонам.

— не знаю, малыш, может да, а может нет, но лучше перестраховаться. Не горю желанием попасть в тюрьму, чья бы она не была.

Через несколько минут они, не торопясь, вышли из леса. Виктор спешно спешился с коня и, потрепав его гриву, подвел к ближайшему дереву привязать его. Немного погладив коня, Виктор негромко, словно на ушко, сказал:

— побудь пока здесь, скоро тебя заберут, накормят и напоят.

— что ты там шепчешься с конем? Не на что не соглашайся, этот Виктор еще тот мутный тип, — весело выкрикнул Вильям.

— юмор? Это хорошо! Привязывай своего коня рядом, скоро Хан за ними придёт и уведет с глаз долой.

Вильям кивнул головой, после чего тоже спешился и привязал своего коня рядом с конем Виктора. Поправив рюкзак, Вильям сделал несколько шагов, оглядывая бескрайние поля, на которые они только что вышли.

— ну что, Виктор, пора взлетать?

— сколько времени?

— без пяти минут, — сказал Вильям, посмотрев на часы у себя на руке.

35
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Tom Paine - Касгор (СИ) Касгор (СИ)
Мир литературы