Большой Турнир (СИ) - Гринберга Оксана - Страница 57
- Предыдущая
- 57/69
- Следующая
На лицах наших драконов появилось растерянное выражение. Судя по всему, они тоже постепенно переставали верить в справедливость организованного в Даргеше Большого Турнира.
Добро пожаловать в клуб разочаровавшихся, хотела сказать им.
Но промолчала.
Вместо этого улыбнулась Дамьену – мой брат снова был среди участников команды Элефсины. Смотрел на меня не отрываясь, и я порадовалась, что с ним все в порядке. По крайней мере, видимых глазу повреждений заметно не было, да и выглядел он вполне бодрым.
Правда, поговорить нам с Дамьеном не удалось.
Команды из Мисталя чуть ли не под конвоем проводили к выходу из Арены, затем к телепорту. Вскоре мы очутились в своем крыле, и возле входа тотчас же встала дворцовая охрана.
Ясно было одно – контакты с внешним миром обычным путем для нас были закрыты. Зато мы могли тайно связаться с ним с помощью ходов нари.
С другой стороны, понадобится ли нам помощь этого самого внешнего мира? Быть может, у нас получится разобраться во всем самим?
Нашей команде не терпелось это узнать, и уже скоро Адриан, расположившись на софе в общей гостиной, вскрыл полученный в Крытой Арене конверт и достал сложенное вчетверо письмо.
Ну что же, чуда не произошло. Драконы Даргеша не стали себе изменять – решили не упрощать жизнь команд из Мисталя. Зато они явно упростили ее своим участникам.
Письмо с заданием оказалось на древнем драконьем наречии, которое не имело никакого отношения к Универсальному языку, используемому на двух континентах, и архаический драконий, конечно же, не знал никто из нашей команды.
Даже наши драконы, хотя это был язык их исторической родины.
Замявшись, они признались, что на всех троих они смогут разве что отгадать несколько букв. Но это вряд ли поможет нам в понимании текста по полстраницы, который, подозреваю, был еще и зашифрован.
Тут, на счастье, явились демоны из Адерашша в полном составе – оказалось, контакты с внешним миром нам были запрещены, зато позволялись внутренние контакты в резиденции среди команд одного континента.
Адерашшу преспокойно разрешили нас навестить, словно организаторы рассудили, что мы все равно провалимся на финальном квесте, потому что никто в Мистале не знает их древнего языка.
Но они снова ошиблись, в очередной раз нас недооценив.
– Думаю, я смогу перевести письмо, – уверенно заявила Камилла, чем заслужила изумленный взгляд Адриана.
Остальные тоже изумились. Ну и порадовались заодно.
– Откуда ты знаешь наш архаический язык?! – не удержался дракон от вопроса.
– Меня всегда завораживал Даргеш, – пожала плечами демоница. – С раннего детства я мечтала побывать на Драконьем континенте. Ну что же, и вот я здесь, в Даргеше, но теперь понимаю, что лучше бы выбрала себе другую мечту.
Зато ее старая пришлась нам очень даже кстати – Камилла добавила, что несколько лет брала уроки архаического драконьего. Надеялась однажды посетить храмы Даргеша, прикоснуться к их великой культуре и прочесть надписи на древних фресках.
Ну что же, в храмы нас не пустили, промелькнуло у меня в голове, а вот к «культурным» драконам Даргеша Камилла прикоснулась так, что пришлось стирать эту встречу из ее памяти.
Наконец, демоница уселась на дальнюю софу, заявив, что готова заняться переводом, после чего мы сможем вместе подумать, что означает написанное. Затем не помешает продумать план действий на завтра – ведь команда Адерашша тоже прошла в финал.
Тут явились еще и ребята из Грно. Вместе с Эллисон, которую я очень ждала, втайне надеясь на ее помощь.
Оказалось, не я одна, потому что остальные тотчас же накинулись на прорицательницу с вопросами, надеясь, что она скажет, где находятся эти порталы. Или, еще лучше, где лежит сокровище – и тогда не придется мучиться ни с текстом, ни с разгадками.
Потому что Камилла взялась за перевод, Адриан записывал то, что ей удавалось разобрать, а Вельдаш наблюдал за ними с самым ревнивым видом. Но все шло не слишком гладко – часть слов Камилла не знала, кое-где додумывала, и демон с драконом пытались ей помочь, предлагая разные варианты.
– Я понятия не имею, что написано в той записке и где драконы спрятали свои порталы, – покачала головой Эллисон, когда я подошла и уселась рядом с ней на софу. – Мы же не участвуем в финале, это не касается меня напрямую, поэтому я не могу настроиться. Но команда Хальстатта обязательно найдет сокровище, раз уж я видела Брук в том странном месте.
– С костями драконов? – уточнила я, и Эллисон подтвердила, что именно с ними.
На это я вздохнула – видение Эллисон, о котором она рассказала мне еще на корабле на въезде в Элефсину, было не слишком приятным, и теперь я ломала голову, что оно могло означать.
Но я понятия не имела, что это было за место, откуда там взялись старые кости.
Может, какое-то древнее кладбище?
Тут Адриан попросил тишины, после чего прочел то, что у них вышло с переводом.
– Судя по всему, оригинальный текст записан в стихах, но переложить перевод на поэтический ритм нам не удалось. Нескольких слов Камилла не знала, так что мы добавили по смыслу подходящие. Но общая суть более-менее ясна.
– И что же там? – не выдержал кто-то из демонов, а мой собственный – Шоур – подошел и устроился рядом со мной.
Эллисон тотчас же отодвинулась, давая ему место, и рука Шоура опустилась на мою. Увидев, как ладонь демона накрыла мою, Адриан недовольным голосом произнес:
– «Из места, где скоро воплотится в жизнь самая большая надежда драконьей нации, ты попадешь туда, где было первое наше блестящее противостояние. Так пойди же, воин, и принеси нам то, что оставили великие предки!»
Произнеся это, Адриан замолчал. Остальные тоже хранили тишину. Смотрели на него, дожидаясь продолжения.
Но его не было.
Не было и не было.
– Погодите, и это все письмо?! – не выдержала я.
Камилла кивнула, с печалью в голосе подтвердив, что именно так. Адриан продолжал смотреть на руку Шоура на моей, и, кажется, его перестало волновать содержимое послания.
Зато меня оно волновало, и еще как.
– Но этого мало! – в сердцах воскликнул кто-то из Адерашша. – Пойди туда не знаю куда и принеси то не знаю что, воин!
– Но там больше ничего не было, – покачала головой Камилла. – Признаюсь, я не смогла перевести несколько слов, но они… Мне кажется, это прилагательные, которые не несут в себе смысловую нагрузку.
Зато остальные слова, даже если они и несли ту самую нагрузку, не спешили открывать перед нами свой смысл.
– Значит, первый портал находится в месте, где скоро воплотится в жизнь самая большая надежда драконьей нации, – задумчиво произнес Шоур. – Второй – там, где было их первое противостояние, в котором они победили. Интересно, с кем оно могло быть?
– Скорее всего, с нари, – отозвалась я. – Они – исконные обитатели этого континента. Других врагов, насколько мне известно, у драконов в Даргеше не было, хотя само их появление на Драконьем континенте покрыто тайной.
В этот самый момент из моей спальни выскользнула Кина.
Склонившись к моему уху, девушка прошептала, что Кова просит меня о встрече. Нари знают о задаче, которую подкинули нам драконы, и горят желанием помочь.
Вскоре мы встретились и с Ковой.
На этот раз он пришел один, без Моллена, и я не стала спрашивать у дворцового распорядителя, куда запропастился наш ректор. Уж не обиделся ли тот, что мы сожгли труды его аналитиков, заодно презрев прямой приказ руководства академии проиграть половину боев на командном турнире?
Вместо этого победили в своей группе, после чего вышли на арену и наголову разбили драконов из Элефсины, хотя при худшем раскладе нам пророчили смерть, а при лучшем – тяжелые увечья.
Возможно ли такое, что ректору стало стыдно за свои слова и подобное недоверие к нашей команде?
Всесторонне это обдумав, я решила, что нет. Вряд ли Моллену известно такое чувство, как стыд, да и с совестью ректор давно уже распрощался.
- Предыдущая
- 57/69
- Следующая