Альянс (СИ) - Лисицин Евгений - Страница 50
- Предыдущая
- 50/53
- Следующая
— Они большие мальчики и девочки, разберутся, — жестко ответила лисица. — Целитель сказал, что ты на грани выгорания. Тебе нельзя перенапрягаться.
— Вот же… — Грей расслабился, покорно принимая судьбу в виде нависшей над ним желтоглазой девушки. — Вредина.
— Начинай уже думать о собственном благе! — Важно ответила Роза, нажав ему на нос. — И вообще, я не закончила.
— Да, прости. Что было дальше? — Он попытался вернуться к почесыванию ее ушка, но лисица перехватила руку и задрала ее над головой.
— Ничего особенного. Там внизу настоящий дурдом. Зализывают раны, сортируют трофеи. Каждые полчаса заходит чей-нибудь гонец и проверяет, не очнулся ли ты. Устала выгонять! — Роза лениво потянулась и встала с кровати. — Полагаю, скоро новый придет.
— Нужно прекращать раскол, срочно. — Грей наконец смог привстать, опершись спиной о гору подушек. — Раз мне нельзя ходить, тебе придется передавать приказы.
— Слушаю и повинуюсь, — шутливо поклонившись, лисица потянулась за сапогами.
— В честь взятия Килкенни устраиваем пир. Один большой общий стол. Открываем все бочонки из Шиммера, зажарим оленей, свежего хлеба побольше, сушеных фруктов, никаких каш… — Грей прервался, чтобы сглотнуть накопившуюся слюну. Живот требовательно заурчал, умоляя немедленно заполнить его всем выше перечисленным. — У нас вроде еще шоколад был. В общем, все по высшему разряду. Как все насытятся и напьются, устроим раздачу трофеев. К закату напряжение должно стихнуть.
— Теперь я понимаю, зачем ты забил вином трюмы нескольких кораблей. — Справившись с зашнуровыванием обуви, Роза хитро посмотрела на жалобно вздохнувшего Грея. — Долго тебя ждать?
— Мне же нельзя вставать… — Одного взгляда на плясавшие в глазах лисицы озорные искорки хватило, чтобы Грей с воплем бросил в нее подушку. Роза не осталась в долгу, вернув импровизированный снаряд прямо в серую морду. Вскоре каюта напоминала курятник — всюду летали перья под веселый смех парочки лисов.
— Не дуйся, хотела тебя немного проучить. — Она стряхнула мусор с волос и повернулась, изящно махнув хвостом. — Одевайся и догоняй!
Недовольно пофыркивая, Грей быстро влез в штаны и нацепил любимую куртку. К радости лиса от ткани не несло гарью и тленом. Густой запах мыла с легким ароматом чистоты навевали мысли о свежести и легкости.
Лежавшая на тумбочке корона выглядела гораздо хуже. Золотой обод почернел, рубины заметно потускнели. Роза отрицательно покачала головой, когда Грей попытался надеть венец.
— Не стоит рисковать, кто знает, что с ней сделал малефикар.
— Ты права, покажу ее Рин… — Он убрал артефакт в сумку. Парочка лисов собиралась покинуть каюту, как в дверях появилась неожиданная гостья. Аллин степенно поклонилась, прижав ладони к бедрам.
— Ваша светлость! Вы очнулись! — Улыбка темной эльфийки сияла, будто она встретила старого друга спустя годы разлуки. — Прошу прощения за беспокойство, но это важно. У меня хорошие новости!
— Их можно обсудить за обедом? — жалобным тоном поинтересовался Грей.
— Боюсь, это срочно. Вы точно захотите выслушать меня прежде, чем встретиться с остальными. Вот, прошу! — Не поднимая головы, она протянула лису черный свиток, скрепленный алой печатью.
— Посольская грамота. — Грей быстро пробежался взглядом по белым буквам. Печать в конце документа светилась фиолетовым цветом. — Мои поздравления, эрц-графиня Аллин.
— Благодарю. — Темная эльфийка лучилась довольством, с легкостью затмевая завладевшего Корком Кота. — Теперь у меня есть право заключить с вами официальный договор! Приступим?
— Прямо здесь? — Грей с удивлением приподнял бровь.
— Это не проблема. — Глаза Аллин вспыхнули алым и погасли. Эльфов окружила слабо уловимая дымка. — Теперь любой воздушный маг, который попытается нас подслушать, испытает все прелести звона в ушах на ближайший день.
— Забавно. — Лис со вздохом опустился в стоявшее неподалеку кресло. Принимать официальную посланницу в кровати казалось грубостью. Впрочем, обстановку каюты с летающими повсюду перьями сложно было назвать официальной.
— Императрица высоко ценит представившуюся возможность. Мне приказано оказывать вам всевозможную поддержку.
— В чем она будет выражаться? — Грей приглашающе указал на кресло напротив.
— Помимо спасения корабля, на котором мы сейчас находимся? — Темная эльфийка иронично улыбнулась и изящно закинула ногу на ногу. — В первую очередь — информация. Я расскажу вам несколько интересных и полезных фактов. С чего желаете начать? Большая тайна или маленький секрет?
— Всегда любила масштаб. — Лисица обворожительно улыбнулась гостье и уселась на подлокотник кресла Грея.
— Я согласен, начнем с тайны. — Он накрыл ее ладонь своей.
— Да… — Темная эльфийка на мгновение прикрыла глаза и заговорила торжественным тоном. — Мне придется прочитать небольшую историческую лекцию. О моем народе ходит много противоречивых слухов.
Лисы одновременно фыркнули. В детстве Роза и Грей слушали разные сказки, но они всегда сходились в одном — темные эльфы являлись воплощением зла.
— Все началось примерно десять веков назад. Два могущественных дворянских рода Империи Людей вступили в борьбу за опустевший престол. Постепенно в нее втягивалось все больше сил и сторон, пока не вспыхнула гражданская война, охватившая весь континент. — Аллин не могла жить в те времена, но она рассказывала так, будто лично была свидетелем событий, развернувшихся в далеком прошлом. — Как это всегда бывает, одна из сторон проигрывала. Ее лидер, Меландр, искал поддержки, союзников. Он был могущественным магом, главой гильди малефикаров. Тогдашний император темных эльфов купился на щедрые посулы и вступил в войну. По заключенному договору половина Ласэарана навечно отходила нашему народу.
Несмотря на льющийся в окна яркий солнечный свет, все кресло Аллин скрылось за густой тенью. Грей мог видеть только ее пылающие глаза.
— Со временем стало очевидным, что нас воспринимают не как соратников, а слуг. Наших воинов всегда посылали на битвы первыми. Мы приносили огромные жертвы, а взамен получали лишь новые обещания. Так не могло продолжаться вечно. В один черный день император Эльр погиб, а его наследник приказал воинам уходить.
Злая усмешка темной эльфийки ощущалась кожей. Она безмолвно рассказывала об истинной причине смерти прежнего правителя.
— Меландр был в ярости. Он побеждал, но в один момент лишился всего. Его враги воспряли и оттеснили остатки армии к месту, которое теперь называют Разломом. Мы не знаем, что там произошло. В один момент боги перестали отвечать на молитвы, жрецы лишились дарованных сил, Империя Людей распалась на отдельные королевства и вольные города, магия света исчезла. Выжившие написали легенду о великом вторжении из иного мира, а мой народ сделали главными виновниками или, как минимум, прислужниками тьмы.
Аллин торжественно отсалютовала и развела руки, опустив голову в шутливом поклоне.
— Это очень интересная интерпретация истории, хоть я и не понимаю, в чем срочность рассказа. — На лице Розы отпечаталось сомнение. — К тому же вы действительно темные маги, а из Разлома прут мутировавшие твари. Логично предположить, что вы вместе.
— Он тоже так думал. — Аллин оскалилась, обнажая заостренные длинные клыки. — Посланник Меландра.
— Кто? — Грей вздрогнул, по хребту лиса пронеслась странная волна.
— Первый человек-малефикар за десять веков. Он пришел к императрице. Пытался ей приказывать, считал нас слугами, букашками. Требовал искупить вину за предательство ради места в новом мире. — Она на мгновение прикрыла глаза. — Было очень приятно его разочаровать. Жаль, я не участвовала в пытках лично.
— К вам приходил один из малефикаров? Как тот, которого я убил в Килкенни? — Грей жадно подался вперед.
— Не забудь еще про хрена из Элькесдалена, — добавила Роза. — Там был человек, а не эльф.
— Да. Он наш пленник. — Оскал эльфийки превратился в милую улыбку. Она сидела все так же закинув ногу на ногу, напоминая ведущую светскую беседу леди, а не смертельно опасную убийцу. — Императрице служат лучшие палачи. Он рассказал все.
- Предыдущая
- 50/53
- Следующая