Выбери любимый жанр

Раз за разом. Doing it All over (СИ) - "Al Steiner" - Страница 57


Изменить размер шрифта:

57

Трейси.

Это проблема волновала меня больше всех других. В прошлой временной линии спортсмен по имени Дэвид Митчелл напился и завёз мою сестру в реку Споканы, тем самым убив её. Это событие я предотвратил, насколько мог, но меня тревожило, что Camero всё ещё упал в реку, что Лиза Санчез погибла, и что Барби Лэнгстон, которая заняла место Трейси в машине, выжила.

И теперь Трейси встречается со спортсменом по имени Даррен Максвелл. Это просто совпадение, что у них одинаковые инициалы? Неужели судьба просто ищет другой способ убить Трейси, чья погибель уже давно предписана в какой-то небесной книге? Если всё так и есть, то что я могу сделать с этим? Что она может сделать с этим?

И это привело мои мысли к проблеме с Анитой. Она сильно ушла с того пути, на котором она прежде была. Она не встречается с мужчиной, за которого она должна была выйти замуж в прошлой временной линии, и вместо этого она влюбилась в меня, после того, как я вмешался. Она даже назвала своего будущего мужа "тупицей". Почему Анита изменилась? И изменилась ли?

Я смотрел на водопад и прокручивал все эти мысли через себя, одну за другой. Майк, Анита, Трейси, я сам, Бейрут. Я пытался понять, есть ли неизбежное, есть ли какие-то нерушимые правила. Я сидел там долгое время, смотрел и думал, думал и смотрел, и наблюдал, как течёт вода в реке.

Я задумался, была ли судьба такой же, как река? Поток воды, что течёт по заданному направлению. Все миллиарды капель воды в реке должны были, в итоге, оказаться в океане. Ты можешь взять пару капель и кинуть их в другой поток, но они всё равно окажутся в том же месте, они окажутся в океане. Такова их судьба.

Но могут ли капли покинуть эту реку, найти себе другой путь? Иногда так случается. Капли могут остаться на купальнике ребёнка, или их заберёт водитель, чей транспорт перегрелся, и выльет на радиатор. Их может вылакать олень, койот, медведь или даже бродячая собака. Хотя большинству капель и суждено в итоге оказаться в Тихом Океане, некоторые из них могут избежать этой участи, так ведь?

Когда я наконец ушёл, я был пропитан туманом, дрожал от холода, находился на грани гипотермии, а моя голова кошмарно болела.

Но всё же чувствовал я себя гораздо лучше.

Глава 6. Часть 1.

На следующее утро я проснулся в хорошем настроении, хотя ничего толком не изменилось.Вокруг меня всё разрушалось или уже разрушилось, и я намеревался собрать всё по кусочкам.

Во время моих вчерашних раздумий я понял, что мы с Анитой были прекрасным примером того, что судьбу можно изменить. Это будет нелегко, но это возможно. Если ничего не изменится, если даже всё станет только хуже, я буду знать, что я, по крайне мере, попытался.

После завтрака я направился в нашу кладовку и начал рыться в ящике с документами моего отца. Спустя минуту поисков я нашёл письмо, которое нам отправила Трейси. Я открыл его и просмотрел, пока не нашёл то, что мне было нужно.

"Я нашла работу", - читал я, - "секретарём в библиотеке кампуса. Мне нужно..."

Я просмотрел дальше, пропуская часть, где она бегло описывает свои рабочие обязанности.

"Я работаю с 17:00 до закрытия в 20:00, с понедельника по пятницу. Это неплохо. По крайне мере, у меня будут деньги..."

С 17:00 до 20:00 Трейси будет в библиотеке университета в Беркли. Я запомнил эту информацию и отложил письмо в сторону.

Спустя пару минут я собрался и был готов к долгой прогулке в школу. Когда я вышел из дома, я был рад, что сейчас не идёт дождь. Небо было ясно голубым, а солнце светило настолько ярко, что моим глазам пришлось привыкать к нему. Это было прекрасное осеннее утро. Или оно казалось таковым.

Моя радость при виде солнца быстро улетучилась, когда я почувствовал ветер. Примерно 30 км/ч, он поднимал в воздух листья и прочий мусор. Воздух казался таким промозглым, а ветер холодным, словно только что из ледника. Мои щёки сразу же покраснели, глаза заслезились. Вздохнув, я затянул капюшон потуже, опустил лицо и направился в школу. Мне уже надоело ходить пешком. Я поклялся себе, что так или иначе, но вскоре я исправлю эту ситуацию.

Моей первой остановкой по прибытии в школу стало здание администрации.

Я зашёл в главный холл, где два секретаря работали за стойкой. Оба стучали по печатным машинкам IBM. Две девушки школьницы, с одной из которых я как-то раз "учился", заполняли файлы. Та, с которой я уже раньше встречался, была единственной, кто обратил на меня внимание. Она застенчиво улыбнулась мне и вернулась к работе.

Я подошёл к стойке и вежливо стоял около неё пару секунд. Ближайший ко мне секретарь продолжала печатать, даже не взглянув в мою сторону, хотя она просто не могла не заметить моё присутствие.

"Прошу прощения?", - сказал я наконец.

"Нет, Вы не можете воспользоваться телефоном", - нетерпеливо сказала она, даже не посмотрев на меня и не отрывая рук от печатной машинки. - "На улице есть таксофон. Если у Вас нет мелочи, найдите её в другом месте. Здесь Вам не банк."

"Я здесь не для того, чтобы воспользоваться телефон", - сказал я.

"Тогда что Вам нужно?", - спросила она, продолжая печатать.

"Мне нужно увидеться с миссис Компли", - сказал я ей, отсылаясь к директору, которая настояла на том, чтобы Майк перешёл на независимое обучение.

Её пальцы всё ещё стучали по машинке. Наконец, она спросила:

"У Вас назначена встреча?"

"Нет", - ответил я, - "но это срочно, мне нужно..."

"Вам нужно записаться на встречу, если Вы хотите поговорить с ней", - сухо ответила она, и переключила всё своё внимание на работу.

"Это срочно", - попытался я вновь. - "Мне нужно встретиться с ней, сейчас же."

Она взглянула на меня с отвращением и оттолкнулась от своего стола. Она повернулась ко мне, в её глазах читалось презрение.

"Послушайте, молодой человек", - начала она, проэцируя на меня весь свой жалкий авторитет. - "Наш совет директоров - очень занятые люди, и я не могу отправлять к ним детишек, когда те только попросят. Теперь, если Вы не..."

"Погодите минутку", - прервал я, используя взрослый голос. Я редко к нему прибегал, но работал он магическим образом. Она, другой секретарь и две школьницы замерли, и посмотрели на меня. Завладев вниманием той, к которой я обращался, я продолжил, - "как Ваше имя?"

"Моё имя?", - переспросила она, в её тоне послышались первые нотки злости.

"Да", - сказал я. - "Как Вас зовут?"

"Послушайте, молодой человек", - неуверенно начала она. Похоже, её смутило, как смело я с ней разговаривал. Её выражение лица напомнило мне Ричи, который осознал, что он переоценил немного свои возможности.

"Ваше имя?", - требовал я уже более резким тоном.

"Миссис Вилкс", - ответила она наконец. - "И теперь мне действительно…"

"Итак, миссис Вилкс", - сказал я, - "когда я только поступил в эту школу, мне сказали, что директор всегда придёт мне на помощь в час нужды. Что директор - это адвокат учеников. Что я могу поговорить с директором в любое время. В любое время. И теперь Вы говорите мне, что это ложь?"

"Ну, нет", - заявила она, - "Вы можете поговорить с директором в любое время, если есть какая-то проблема. В обыденных ситуациях, как в Вашем случае…"

"Обыденных?", - раздражённо спросил я. - "По-моему, я Вам дважды сказал, что это срочно. Срочно - это не синоним обыденного. Срочно - это важное дело, проблема, которой нужно решение от знающих людей. Я бы хотел обсудить свою проблему с миссис Компли. Она здесь?"

57
Перейти на страницу:
Мир литературы