Непокорная (ЛП) - Шеферд Майк - Страница 61
- Предыдущая
- 61/135
- Следующая
– Думаете, служба безопасности уже в пути с намерением заковать меня в кандалы за нарушение, лейтенант Лиен? – спросила Сэнди.
Пенни, услышав свое новое имя, прищурилась и покачала головой.
– Так вот, – медленно продолжила Сэнди, – если мы будем подходить медленно, пока не попадем в зону действия дальних лазеров, позволим им сделать первые выстрелы, а затем начнем действовать...
– У нас будет больше времени изучить их построение, – сказала Пенни, переходя в режим офицера разведки.
– Но они тоже будут изучать нас, – заметила Крис.
– И разве мы не станем дезинформировать и врать друг другу? – спросил Томми.
– Весь вопрос в том, кто будет в этом лучшим, – сказала Крис.
– Что с приманками? – поинтересовалась Сэнди. – Что будет исходить от них?
– Была мысль выдать их за легкие крейсеры, вытащенные из кучи нафталина. К Бойнтону мы должны были отправить все, что есть. Об этом кричали на всех ток-шоу, – ответила Крис. – Но Рой утверждает, что на яхту можно навесить фальшивые борта любого размера. Насколько большими мы будем делать наши приманки?
Сэнди задумчиво потерла переносицу, но первым заговорил Томми.
– Что, если мы поначалу будем издавать шум поменьше, но, по мере того, как будем подходить поближе, начнет «просачиваться» нечто большое. После того, как пришлось повоевать на Олимпии, бабушка рассказала мне, что и на Санта-Марии не всегда было мирно. В первые сто лет, в голодные времена, когда команда потерпевшего крушение корабля пыталась выжить, обосновавшись на Санта-Марии, не все были готовы голодать. Были люди, кто взбунтовался и ушел в горы. Они стали бандитами. Не те истории, которые в школах рассказывают детям. И вот как-то случился бой, мужчины сцепились с горными бандитами. В какой-то момент бандиты стал брать верх, но тут появились женщины и дети, вооруженные палками и всякими другими острыми предметами. Они неслись к месту боя, и бандиты, увидев нагрянувшее подкрепление, побежали.
– Хаос и путаница, – сказала Пенни.
– Хаос для врага, – провозгласила Сэнди, словно произнесла тост.
– Чем больше хаоса, тем веселее, – кивнула Крис. – Наверное, можно начать с легких крейсеров, а потом половине позволить, случайно, засветиться, как линейные крейсеры класса «Триумф». Старенькие корабли, которые кружат возле причалов резервного флота и на них никто внимания не обращает.
– Запутать противника еще больше, – кивнула Сэнди.
– А если этого будет недостаточно, – продолжила Крис, – Восьмой патруль не единственный вооруженный отряд в городе. – Что заставило Сэнди вопросительно приподнять бровь, да и Томми с Пенни недоумевающие смотрели на Крис. Крис рассказала о задумке капитанов яхт, что они тоже намереваются принять участие в драке, даром что вооружены.
– Ох, Иисус, Мария и Иосиф, – взмолился Томми. – Переполненное поле боя – как раз то, что нам нужно.
– Нет, они сказали, что будут у нас в тылу, драться с теми, кто прорвется мимо нас.
– Может, для них это и не так уж и плохо. Каперы добивают раненых и укладывают рядком, – кивнула Сэнди. – Кто-то решил, что отправив флот в другую систему, оставит Вардхейвен беззащитным. Разве они не знают, что можно нарваться на яростное сопротивление свободных людей, пока у них есть зубы? И ногти.
– Подозреваю, у двенадцатидюймового импульсного лазера на вооруженной яхте несколько более высокий уровень опасности, чем у зубов, – сказала Крис.
– Но ты же поняла мою мысль.
– Да. Мы проделываем дырки в линкорах, оставляем их в потрясении истекать кровью, а вооружившееся население Вардхейвена приканчивают их тем, что у них есть.
– А мой «Хэлси» и «Кушинг» прорежут для вас дырку. Мы сделаем это, – сказала Сэнди, медленно сжимая ладони в кулаки.
Все вчетвером надолго задумались. Они придумали план. Пока что единственный. Вот только ни один план битвы еще не пережил контакта с противником.
Что придется придумать, когда все начнет, к чертям, разваливаться?
– Мне нужно позвонить, – наконец, сказала она. – Хочу узнать, как дела у брата. Судя по тому, что последний звонок ему не разлетелся по новостям, защита связи Бени просто отличная. Могу я воспользоваться ей еще раз?
– Вот его и спросим. Лейтенант, вызовите Бени на мостик.
– Есть, мэм.
Через две минуты тот явился в помятом комбинезоне, протирая глаза.
– Я вас разбудила? – спросила Крис, понимая, то первый вопрос должен быть не о распорядке дня, а о доступности специалиста.
– Да, мэм. Что-то важное?
– Надеюсь. Мне нужно воспользоваться вашим коммлинком.
Бени протянул аппарат, осмотрелся, нашел пустое кресло, занял его и тут же засопел. Крис ввела номер Хонови и свой код.
– Роза, я же говорил тебе... А, это ты Крис? Не отключайся.
– Это я, – сказала Крис.
– Хорошо. Я сейчас на встрече с Кусой Пандори. Ты ее помнишь. Она для своего старика ровно то же, что я для своего.
– Я помню Кусу, – сказала Крис. – Перезвоню.
– Нет. Нет, не смей. Я хочу, чтобы ты это слышала, и я хочу, чтобы она слышала, что я говорю тебе. Крис, пойми, она должна знать, что я ничего не хочу скрывать. Я не могу позволить говорить тебе одно, а ей другое.
– Прозрачные договора, открыто заключенные, – Крис процитировал папины слова.
– Именно, сестренка.
– Что происходит? – услышала Крис еще один голос. – Так это и правда твоя сестра? Ее уже выпустили из тюрьмы? Впрочем, какая разница.
– Моя сестра сейчас готовит дюжину патрульных катеров к бою с летящими сюда линкорами.
– Откуда мы знаем, что это линкоры? А те дорогие игрушки давно отправились на свалку. Слышал, мой папа приказал флоту ничего не предпринимать? Кроме того, если бы кто-то с таким же громким именем, что у твоей сестры, делал что-то подобное, об этом уже давно растрезвонили бы по новостям. Почему я ни о чем подобном не слышала?
– Бени, можешь установить громкую связь? – шепнула Крис.
– Да, мэм. – Техник тут же вскочил с кресла, хотя, казалось, только что крепко спал. Через мгновение все присутствующие на мостике слышали ответ Хонови. Бени же прошептал: – Пока мы выключены, но, если хотите что-то сказать, нажмите вот эту кнопку.
Крис кивнула и стала слушать ответ брата.
- Предыдущая
- 61/135
- Следующая