Выбери любимый жанр

Во все Имперские Том 6. Дриада (СИ) - Беренцев Альберт - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Смартфон бугровщика, который лежал у меня в кармане, тем временем заиграл какую-то финскую попсу. На экране появилось слово: «vёlli».

— Ну-ка, попридержи коней, — посоветовал я Тае, которая уже схватила бугровщика за руку и явно собиралась отковырять ему кинжалом ноготь, — Вот это кто?

Я показал смартфон Йон-Пойке.

— Брат, — коротко пояснил бугровщик.

Я хмыкнул и попытался ответить на звонок, но экран нажиматься отказался.

— Он только моего голоса слушается, — сказал бугровщик, — Vaztaa.

— Ал-ло, — произнес в трубке знакомый мне голос, — Ал-ло. Нагибин?

— Я Нагибин, — подтвердил я брату Йон-Пойки, — А вот ты вроде сейчас должен сидеть у параши в Охранке. Ты оттуда звонишь, я надеюсь?

— Нет, На-гибин. Меня отпустили. И моего брата тоже. Твой гер-цог сказал им, что я свой. Что я помо-гал Каба-невичам схватить Ма-лого.

— Ага, понимаю. А герцога об этом одолжении, конечно же, попросила Аленка?

— Нет, — отрезал бандит, — Не попросила. При-ка-за-ла. А тебе приказывает отпустить моего бра-та. Немедленно. Или ты труп. Я знаю, где ты. Я вижу твое место-по-ло-жение. Телефон моего брата на контроле.

— Погоди, не гони, — потребовал я, — Если бы Аленка знала, где мы — она бы уже была здесь, и всех бы тут положила. Так что я могу сделать только один вывод — что Аленка о создавшемся положении не в курсе. Ты ей не сказал, что твой брат у меня в плену. Так?

На несколько секунд повисло молчание. Бандит на том конце провода явно о чем-то размышлял, я решил ему не мешать.

— Да, — наконец ответил бугровщик, — Верно.

— То бишь ты решил предать Аленку?

— Нет, На-ги-бин. Не предать. Просто… Мне нужен мой брат. Живым. А если Аленка вме-шается — он вероятно умрет.

— В этом нет никаких сомнений, — заверил я собеседника, — Если бы Аленка прилетела сюда освобождать твоего братишку — мы бы его сначала прирезали, и только потом бы сами сдохли. Ты же видел, какой у моей синеволосой подружки Таи длинный кинжал? И воткнуть этот кинжал человеку в горло — одна секунда. Тем более, что пойми меня правильно — я никаких сантиментов по отношению к твоему брату не испытываю. Ибо он, помнится, наставил ствол на мою сестру. А я такого не забываю.

— Ла-дно, — произнес бугровщик, — Хо-рошо. Не бу-дем тревожить Аленку. Просто дай мне сло-во магокра-та, что отпустишь моего бра-та, если он даст тебе ин-фор-ма-цию. Не всю. Лишь часть. Но ты бу-дешь доволен. И твой гер-цог тоже.

— Так сам дай мне информацию, — потребовал я, — Об Аленке. Ты хотя бы по-русски говоришь, в отличие от твоего брателлы.

— Нет, — отрезал бандит, — Не могу. Я дал клятвы. А мой брат — нет. Так что он тебе расскажет, что ты хо-чешь. А ты дай мне слово маго-кра-та.

— Ладно, слово магократа, что отпущу твоего брата, если он расскажет мне нечто ценное об Аленке. А ты поклянись, что твой брат не будет мне лапшу на уши вешать.

— Miekantuppipäiväkäsky, — произнес бугровщик, от этого слова у меня чуть мозги не вытекли, — Это клят-ва меча, На-гибин. Она свя-щен-на. Мой брат не соврет. Дай ему трубку.

Я передал смартфон Йон-Пойке, тот поприветствовал своего брата, потом брат заговорил, но говорил он недолго, всего несколько секунд.

Йон-Пойка отключил звонок, потом тяжко насупился.

— Ну говори уже, — потребовал я, — Ты мне уже на самом деле надоел. Так что еще минута тягомотины — и я тебя прирежу просто потому, что у меня нервы сдадут. Про мою подружку Таю и говорить нечего, она только и ждет момента, когда можно будет с тобой разделаться…

— Ты обещал меня отпустить. Брат сказал, — напомнил мне бугровщик.

— Отпущу, как только выясню, кто такая Алёнка, и какого хрена она нанимает себе бандитов аж из Онежской губернии. Вы же оттуда?

— Да, мы оттуда, — кивнул Йон-Пойка, — Мы там работали. По древним курганам викингов. Мы их грабили. Их там много. Потом нас нашел человек…

— Что за человек? Аленка?

— Нет. Мужчина. Пожилой маг. Седой, с бакенбардами. Аура — коричневая. Своего имени он нам не говорил, но хорошо заплатил.

— Когда это было?

— В 2012 году. Десять лет назад.

Ого. Вот это уже, пожалуй, что-то и правда интересное.

— Что он от вас хотел, этот маг с коричневой аурой? — задал я очередной вопрос.

— Ему нужен был курган. Конкретный курган. На берегу Онежского озера. Мы его нашли. Для этого мага. Это было трудно, но он хорошо платил. Он дал нам примерное местоположение кургана, у него с собой были какие-то книги, где описывался этот курган. На латыни.

— Так, — я кивнул, — И кто в кургане?

Я уже предвкушал, что сейчас услышу нечто эпическое, но ответ бугровщика меня несколько разочаровал:

— Барди.

— Что за Барди? Кто это вообще такой?

— Оруженосец. Рюрика. Его убили биармы, в девятом веке.

Из этого парня информацию приходилось извлекать буквально по капле, как будто давишь сок из морковки голыми руками.

Я кивнул:

— В общем вы нашли курган оруженосца Рюрика. И…

— И ничего. Там внутри были ловушки. Древняя магия. Никак не пройти.

— Куда не пройти?

— К покойнику. Там повсюду были амулеты, и защита, и магия.

— Ну и как вы решили этот вопрос?

— Мы не решили, — пожал плечами бугровщик, — Пришлось неделю ждать помощи. Потом приехал маг. Рыжий.

— Рыжий? Огневич?

— Нет… Он называл себя Аркариусом.

Это имя я уже где-то слышал, но только не помнил где.

— Ну, и че? Аркариус вам помог добраться до покойного Барди? Давай уже сам рассказывай, почему я тебя должен каждый раз спрашивать? Ты вроде не на экзамене. Если ты вообще знаешь, что такое экзамен, конечно. Выкладывай всё и сразу!

— Хорошо, — бугровщик кивнул, — Но рассказывать особо нечего. Брат разрешил сказать только это. Аркариус как-то снял все защиты. Мы добрались до погребальной ладьи. Все сокровища и артефакты маг с бурой аурой разрешил нам забрать. А сам он забрал только камень, небольшой камень, лежавший в погребальной ладье Барди. Потом маг ушел, и Аркариус тоже. Но бурый маг нам хорошо заплатил за работу. А еще у него была с собой «Калевала», это такая книга…

— Да-да, я знаю, что такое «Калевала», — перебил я, — Ближе к делу. Причем тут Аленка?

— Перед тем уйти, бурый маг вырвал из «Калевалы» страницу. Саму книгу он отдал нам, а страницу оставил себе. И сказал, что мы никому и никогда не должны говорить о том, что случилось, и о кургане Барди. Мой старший брат дал магу клятву, что не скажет. А с меня эту клятву никто не брал, поэтому я и говорю сейчас. Еще бурый маг сказал, что мы должны будем слушаться того, кто позже придет и покажет нам вырванную страницу из «Калевалы». Иначе смерть. Пришла Аленка. Десять лет спустя, в этом году, в начале лета. И она приказала нам приехать в Петербург из Онежской губернии. И выполнять её приказы. Платит она нам хорошо. Много.

— А какие приказы? — уточнил я, — Ну то есть, я видел, что вы отлично умеете тыкать стволами в гимназисток, например, в мою сестру. Еще я видел, что вы пытаетесь захватывать Императоров, хотя вот это у вас выходит уже откровенно паршиво. А еще какие приказы?

— По нашей профессиональной части, — уклончиво ответил бугровщик, — Грабить курганы. И ликвидировать людей.

— А что Аленка ищет в курганах? И каких людей она ликвидирует? Кого конкретно?

— Это брат не велел говорить, — мотнул головой бугровщик.

— Прекрасно, — я был близок к тому, чтобы рассвирепеть, — И вот это ваша важная информация? Да это ж дерьмо собачье. Ну уж нет. Так не пойдет. Ты мне не дал ничего существенного, так что я не считаю, что у меня есть какие-то обязательства сохранять твою жизнь…

— Я дам существенное, — пообещал Йон-Пойка, — Прямо сейчас. Я дам тебе фотографию. Того камня, который лежал в ладье Барди, и который забрал маг с бурой аурой. Я его сфотографировал. Тайно. Мне это делать запрещали, но я сфотографировал. Смотри.

Бугровщик продемонстрировал мне экран смартфона. Фото было довольно шакальным, снято было со вспышкой, в каком-то подземелье с земляными стенами. Видимо, так выглядела внутренность древнего кургана.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы