Выбери любимый жанр

Антимаг (СИ) - Андервуд Энтони - Страница 25


Изменить размер шрифта:

25

— Да заткнись же, — завопил воин стоящий позади нее, он треснул ее по шеи. Девушка завопила.

— Не плач, тебя обманули, — проговорил Антонио, стремясь успокоить. — А ты гвардеец, еще раз увижу, что бьешь ее, о твоих подвигах узнает госпожа-советница, и кое-кому перепадет.

— Да, да, меня обманули, это все они, — вскричала ведьма, слезы ручьем лились по ее щекам. — Я прошу вашей защиты, меня все обижают, они хотят чтобы я страдала.

— Эта ведьма пытается изобразить из себя бедную овечку, не верь ей святой отец, — проговорил воин.

— Я сам решу что с ней делать, выйди, пожалуйста, — сказал Антонио.

— Но я не могу оставить вас наедине с ней.

— Делай что велено тебе, — рявкнул Антонио. — И чтобы я не видел тебя, пока не закончу допрос.

Как только дверь захлопнулась за тюремщиком, ведьма стала что-то нашептывать, она смотрела в глаза прямо инквизитору и в какой-то момент зашипела. В этот самым миг зазвенели кандалы на ее руках, и она перебросила их сковав Антонио. Девушка была освобождена.

— Что ты делаешь? — вскричал он, ужас ворвался в его сердце, он почувствовал себя беспомощным. Ведьма стала сдавливать воздух руками, отчего инквизитору становилось плохо, будто кто-то держал его за горло и душил, мужчина не мог промолвить и слова. Вскоре он упал на колени, продолжая смотреть в ее глаза.

— Вот и славно, завтра утром ты выйдешь на рынок и встретишься со старушкой, она передаст тебе флакон, ты отдашь его мне.

— Да Госпожа, — послушно проговорил Антонио.

Девушка взяла со стола перо и бумагу, торопливо стала что-то писать, затем Аливор подошла к окну и прошептав какое-то заклинание, призвала ворона. Она привязала записку к его ноге и прошептала, после чего словно ничего и не было, она села за стол, стащила с рук Антонио кандалы и набросила их обратно себе.

— Стража, — вскричала ведьма.

Дверь отворилась и туда вошел гвардеец.

— Что с ним? — завопил воин, достав меч из ножен.

— Не знаю, мы мило беседовали, а потом он упал, — рассмеялась ведьма.

— Я убью тебя тварь, — он приставил меч к ее горлу, и уже был готов проткнуть его, но Антонио ухватился за острие меча и сказал: Постой, она нужна нам живой, ее стоит допросить, но потом, сейчас мне плохо, отведите ее в камеру обратно.

Антонио не понимал что с ним произошло, а лишь видел ехидную ухмылку ведьмы. По его пальцам стекала кровь, пальцы жгло, видимо он поранился.

Немного придя в себя, он стремительно отправился наверх, где сразу же посетил покои советницы.

Асподель увидела его испуганный взгляд, а также израненную руку, тут же спросила.

— Что произошло?

— Мне не удалось допросить ее.

— Что случилось? — с удивлением спросила она, было видно что Асподель переживает за инквизитора.

— Мне стало плохо, я едва ли не потерял сознание, будто дурная энергетика, исходит от ведьмы.

— Вот грамота, этим документом я приговариваю ее к смерти, — сказала советница, после чего взяла перо мокнула его в чернило и подписала. — Я передам ее королю, думаю он сделает то же самое, ты пока что пойди отдохни, завтра продолжите допрос.

— Куда мне идти? — в глазах по-прежнему плыло, он с трудом понимал слова советницы.

— Спроси у стражи Микеля Савоса, он управитель замком.

— Что сказать?

— Скажи что Асподель велела выделить дорогому инквизитору лучшие покои что есть из свободных.

— Спасибо, — проговорил он. Советница улыбнулась ему в ответ. После чего Антонио отправился к управителю, который выделил ему покои.

С приходом ночи инквизитор снял с себя одежду и устало лег на шикарную королевскую кровать, комната была не большой, но в тоже время, все было обставлено словно в Версальском дворце, дорогие картины, красный бархат под ногами, белые стены, и изысканная мебель, такая вот красота окружала мужчину. Впервые за все время в этом мире он смог наконец уснуть в поистине королевской кровати, она была мягка, красива, и была той самой противоположностью крестьянской соломенной ночлежке.

Глава 14: Под гипнозом

Едва ли за окном прокричал петух, Антонио открыл глаза, и стремительно направился в центр. Он покинул королевский замок, с легкостью минуя спящую стражу. Не смотря на ранее холодное утро, честный народ уже вовсю толпился на площади, из-за прилавков доносились голоса торговцев, а из здешний таверны пьяные крики.

— Самое лучшее мясо во всем флавийском королевстве, сладкое как рулет.

Антонио почувствовал на себе чей-то темный взгляд из-за прилавка. Он осмотрелся, увидел гнилые помидоры, и прочие фрукты. В этот самый миг он понял, что кто-то дышит ему в спину. Она прикоснулась пронзая своей холодной рукой. Страх торопливо пробежался по его телу.

— Вот ты здесь, — послышался хриплый голос старухи, ее лицо скрывал капюшон, от ведьмы жутко воняло, словно она не мылась несколько лет, колдунья вытащила из сумки какой-то флакон и передала ему инквизитору.

— Передай этот рулет моей доченьке, она любит сладкие рулеты, — тихонько засмеялась она.

Антонио будучи под воздействием чар молча выполнял все что требовала ведьма.

В какой-то момент мимо прошла стража, заметив это, старуха громко завопила.

— Я не знаю как пройти в тараканий угол, отстань от меня странник, спроси у кого-то другого, мне еще детей кормить, — возмутилась женщина и медленно почапала в сторону городских ворот.

Вернувшись в замок, он тут же направился в темницу, где его ждала ведьма.

— О святой отец, снова экзекуцию проводить будешь? — ухмыльнулся тюремщик.

— Да, давай открывай дверь.

— Хорошо, ты этой ведьме сломай пальцы, а лучше вырви язык, чтобы не колдовала больше, — проговорил стражник вонзив ключ в замок. — Вот заходи в комнату, сейчас приведу тебе ее.

Зайдя внутрь, Антонио разложил свои вещи на стол, сел на стул и принялся ждать, когда приведут ведьму.

С коридора доносились звуки.

— Иди ведьма, недолго осталось тебе ходить по этой земле.

— Как и тебе тюремщик, — засмеялась она.

— Ты мне еще поговори, советница уже подписала указ о твоей казни, так что не отвертишься, — сказал воин, после чего завел девушку в комнату, на сей раз он был с ней более любезный, поэтому неторопливо усадил на стул, а затем приковал ее к столу.

— Что ж начнем, — проговорил инквизитор.

— Давай, на сей раз я не буду покидать вас, чтобы она не напала как в прошлый раз.

— Антонио, слушай мой голос, — завопила ведьма. — Эритор Эдраво.

Услышав эти слова, гвардеец стремительно вынул из ножен меч, но был проворно уделан инквизитором. Антонио ударил его крестом по голове, отчего мужчина потерял сознание.

— У него есть ключи, открой замок.

— А что сама с помощью магии не сможешь снять кандалы? — ухмыльнулся он.

— Если я потрачу свои силы на кандалы, то не смогу сбежать, даже приняв зелье, просто не хватит магической энергии.

Антонио склонился над воином и быстренько пройдясь по его карманам достал оттуда связку ключей. Он торопливо стал пробовать один ключ за другим, пытаясь снять кандалы.

— Давай же, быстрее, — завопила ведьма. Наконец замок был открыт, девушка была освобождена. Она потерла руки, которые затекли от кандалов, после чего проговорила. — Давай зелье, быстро.

Мужчина положил флакон на стол.

— Альмахор Эрвальдо, — прошептала девушка, после чего обратилась к нему.

— Как же все вовремя, я чувствую ее силу, она идет к тебе.

— Кто?

— Скоро узнаешь, — проговорила ведьма, затем стремительно открыла флакон его и выпила содержимое. Девушка вмиг побледнела, и в одночасье превратившись в ворона улетела порхая словно мотылек над столицей. Вскоре она воспарила над флавийским лесом, и отправилась в сторону болот, где поспешно приземлившись вновь обрела человеческий образ. Окружена мрачным лесом, она шла по болотистой месности, в сторону поместья, что виднелось впереди.

25
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Андервуд Энтони - Антимаг (СИ) Антимаг (СИ)
Мир литературы