Выбери любимый жанр

Антимаг (СИ) - Андервуд Энтони - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

Стоило ему пройти еще несколько километров, как позади послышался стук и ржание лошадей. В душе загорелся лучик надежды, он решил попроситься в повозку, но лишь обернувшись, узрел над своей головой меч. Едва ли увернувшись он лицом вниз и долго не смел вставать, страх поглотил его.

Наконец придя в себя, он увидел как отдалялась повозка. Она неслась поднимая пыль, стуча по каменной брусчатке.

Антонио был шокирован, его переполняли эмоции, он не мог осознать, кто это был. Мужчина попытался сложить пазл в голове, закрыв глаза он принялся вспоминать. Перед глазами виднелась та самая картина, он повернулся на стук копыт и увидел повозку, на ней стоял скелет, он был не один. Там был: мечник, копейщик и лучник.

Открыв глаза он осмотрелся и увидел, что из земли торчали стрелы. Подняв одну из них он понял, что дерево прогнило, наконечник поржавел, а оперенья вовсе не было.

— Да как же она летит?

— Ты тоже об этом подумал? — раздался женский голос во тьме. — А выстрел был что надо, еще немного и ты остался бы здесь.

— Да что такое? — испуганно вскричал мужчина. Он стал медленно отходить назад.

Она не торопясь вышла из тьмы, сбросив с головы капюшон, сказала: Приветствую тебя путник, меня зовут Квинтисенса, — ее черный волос развевался под порывами ветра, а бледная кожа освещалась приливами луны. — Ты вампир? — Нет, вовсе нет, — она приближалась все ближе. — Не нужно меня бояться. — Ты кто такая? — Я ведь уже представилась, Квинтисенса.

"Чудесное имя, необычное, он впервый раз его услышал и очаровался им"

— Похоже ночь застала тебя здесь, ты голоден, устал, — она ходила вокруг него, будто разглядывая жертву. Отчего ему становилось не по себе. Он не мог понять, она ведьма или сумасшедшая, которой пришло в голове погулять по ночному лесу.

— Иду я в сторону Фьордена, что это вообще было?

— Ты о той повозке? Эх, это старая легенда, если хочешь узнать ее, пошли со мной, — она ехидно заулыбалась.

— Куда? — страх не покидал его ни на минуту, он хотел чтобы эта женщина исчезла. Антонио никогда не мог подумать, что его сможет напугать представительница слабого пола, но похоже женщины в этом мире куда сильнее, чем в том из которого он прибыл.

— Не пойми меня превратно, я не хочу причинить тебе вреда, может показаться странным, какая-то женщина среди ночного леса зовет к себе домой, но я хочу всего лишь помочь. Неподалеку моя деревня, там ты сможешь найти убежище.

Он попал в неприятную и даже опасную ситуацию, с одной стороны ему было страшно бежать. Антонио не понимал какой силы эта девушка, и что она сделает в случае неповиновения, с другой стороны он помнил свой печальный опыт встречи со стариком. Пересилив себя мужчина все же отправился за ней. Она вела его через кусты, рощи, поляны. Влажная трава издавала особый запах, которых хоть как-то отвлекал мужчину от дурных мыслей. Он все время смотрел на нее, пытаясь не упустить ее из виду. Наконец перед ними стала растекаться деревня. Тусклые огоньки виднелись в окнах. Вдали слышались голоса. Деревня казалась живой. В загонах виднелись коровы, было слышно ржание лошадей. Это немного успокоило мужчину.

— Вот здесь я живу. — указала на ухоженный дом девушка, который располагался на самом краю улицы.

— Неплохо, всяко лучше, чем ночевать в поле.

— Вообще-то это самый лучший дом в округе, — возмутилась она. — Ты я погляжу жил наверное в царственных палатах.

— Возможно, ладно прости если обидел.

— Так ничего, просто обычно все восхищаются моим поместьем, а ты сказал что не плохо.

Он стал осматривать дом, который и вправду был хорош. Каменный камин, рубленные деревянные столы. Металлическая люстра на канделябре, а еще ступеньки, которые вились на второй этаж.

На стенах свисали с потолка связки различных трав, что слегка насторожило мужчину. Также непонятно откуда под ногами на деревянном полу, лежали едва заметные клочки коричневой шерсти.

"Здесь ведь не водятся львы, или водятся" — расхаживая по комнате, думал он.

Девушка подошла к котелку, который был расположен посреди огромной комнаты, достав из мешка зерно, стала его засыпать.

— Ты обещала рассказать про тех всадников.

— Ах да, ты правда не слышал эту историю? — с удивлением взглянула она на него. — Да ты я погляжу не местный. Говорят что однажды три друга, мечник, копейщик и лучник отправились в путь, они шли за головой темной ведьмы, но она их убила. С тех пор прошли многие годы. Воины почивали в своем склепе среди леса, покуда она его не осквернила. Колдунья провела там темный обряд, призвав их души, которые служат теперь ей. Каждой лунной ночью она поднимает их на бой. Воины садятся в призрачную повозку и колесят по дорогам Дейворта, нападают на всех кто попадает им на глаза, но долго не задерживаются, если с первого раза не удается убить, тут же скрываются.

— Зачем этой ей?

Она приблизилась к нему, держа в руках котелок, из которого поднималась пара. Он поставил тарелку перед собой. Квинтисенса принялась разливать ее посудинам.

Послышался запах горячей каши.

— Она требует души, всех кто падет от зачарованного оружия этих воинов тут же навлечет на себя этуранов.

— Кто это такие? — с удивлением спросил Антонио.

— Ты ведь знаешь, что после смерти все души, попадают в Элиндор, город мертвых.

— Да, конечно, — он сделал вид, будто понимает о чем она говорит. Ему стало интересно, что это такое вообще, но он не желая себя выдать, соглашался с ней.

— Так вот когда душа смертного оказывается на пороге смерти, приходят они этураны пытаются похитить душу на пути к Элиндору и отправить в Вандерласт, прямо к чертогам Фароуса, где обречена на вечные муки и страдания. Темные владычицы питаются болью и терзанием людей.

— Вот гады, — проговорил он, сжимая железную ложку в руке.

— Ты кушай, пока не остыло. Кстати, ты так и не представился, как тебя величать.

— Антонио, там меня зовут.

— Хорошо, буду знать, — улыбнулась она.

Мужчина стал вычерпывать из тарелки еду, женщина села напротив и смотря ему в глаза стала также стремительно истреблять пищу.

На удивление с этой кашей все было в порядке, всех специй вроде бы хватало, поэтому он с наслаждением опустошил тарелку.

— Ну как?

— Все было вкусно, благодарю тебя хозяюшка.

— Это славно, хотела спросить, ты почему так испугался тогда в лесу?

— Сегодня утром ведьмы едва ли меня не лишили жизни, я смог от них сбежать, а тут ты появилась, среди мрачного леса. Обычно девушки ночью в таких местах не гуляют.

— Я вышла прогуляться, в этих землях относительно безопасно, если не учитываться сегодняшний инцидент. Призрачная повозка здесь не частая гостья.

— Мой тебе совет, по ночному лесу лучше не гулять.

— А ты боишься за меня? — улыбнулась она, наклонившись ближе к нему.

Она стала крутить волосы, разглядывая его.

— Негоже молодой девушке по ночам бродить лесами, мало ли разбойники, ведьмы.

— Увы, но Дарлингория растет в этих лесах только в ночное время, говорят это растения способно излечить от любых болезней, мне его одна ведьма заказала.

— Ведьма? — с удивлением спросил он.

— Да, но она добрая, стоит на стороне света, не стоит ее бояться. Я знахарка, в травах разбираюсь, вот ко мне люди и обращаются. Если ты подумал, что я ведьма, это не так.

— Спасибо за ужин.

— Я покажу тебе гостевую комнату, — она повела его вперед, небольшой коридор вился за угол. Он вошел в комнату сразу же за ней.

— Вот здесь можешь отдыхать, сними простыню и ложись под одеяло.

— Хорошо, спасибо тебе Квинтисенса.

— Можно просто Квинта.

— Хорошо Квинта.

Она улыбнулась и тут же скрылась за дверью.

Мужчина сбросил одежду, после чего тут же лег на кровать.

"С виду похожа она на ведьму, манера поведения, хитрая улыбка, но оно добра, даже если и ведьма" — подумал он, после чего сомкнул глаза.

За стеной он слышал какой-то шепот, похожий на молитвы, едва ли он смог разобрать что это глас Квинтисенсы.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Андервуд Энтони - Антимаг (СИ) Антимаг (СИ)
Мир литературы