Гроза пустошей (СИ) - Пояркова Жанна - Страница 5
- Предыдущая
- 5/57
- Следующая
- И тут дед достал монтировку и показал, куда...
- Стой!
Надо отдать ей должное - Хайки затормозила так резко, что я едва не вылетел через место, где должно было быть переднее стекло (вместо него перед глазами болталась железная рамка, отороченная резиной).
- Ты что творишь?!
- Песчаный стилт.
Я выпрыгнул из кабины, придержав шляпу, и снова проверил, не вывалились ли от тряски револьверы. Хайки натянула очки на лоб, вглядываясь в след от шин, уходящих в широкую, но неглубокую воронку спереди. В самом низу воронки блестела лужица воды.
- Либо машина дальше полетела по воздуху, либо она там.
Пиро посмотрела на меня, ожидая объяснений. Вокруг глаз Хайки чернели грязные круги от очков, и она походила на удивленного зверька. Вроде пучеглазых длинных сусликов, которые вылезают из своих нор и пялятся вокруг.
- Дьявол!
Чертов Джек не только украл мою машину, не только выставил меня полным дураком и сбил все планы, но еще и скормил и тачку, и мои вещи песчаному стилту! Его долг все увеличивался. Припасы сгинули в гигантской плотоядной глотке, рядом с которой мы незадачливо прохлаждались. Хайки начала подбираться ближе, но я схватил ее за руку.
- Стой здесь, а то провалишься. Может, ты его и поджаришь, но я б пробовать не стал.
- Его?
- Стилт. Огромный плотоядный червь. Пока мал, выбирает место, затем прикрепляется, разевает пасть, выпускает лужицу слюны - и подманивает добычу, - я был слишком раздражен для лекций, но уроки выживания Хайки не помешают. - Неужели с караванами не встречала? Если приглядишься, наверняка тут полно костей в песке. Звери думают, что тут есть вода, и лезут стилту в пасть. Для человека стилты неопасны, если держаться от воронки подальше.
- Лужица слюны? - Хайки поморщилась. - Хочешь сказать, Джек искупался в слюне? Гадость.
- Надеюсь, чертов ублюдок искупался в желудочном соке стилта, а не только в его слюне.
- Ну… Я вижу человеческие следы с другой стороны. Так что вряд ли. Мастер дзен не может стать жертвой какого-то червя.
Она снова надела очки и пошла к вездеходу.
Я некоторое время стоял и смотрел туда, где навсегда исчезли превосходные игральные карты, ящик патронов, два ножа, набор инструментов для починки машины, аптечка, целая пачка дури, пять пачек чая, отличный многофункциональный котелок, три карты местности вокруг Стилпорта, одна подробная карта Новой Сативы, шесть канистр бензина, набор гранат...
- Эй, ты едешь? Или остаешься изучать червя?
… пистолет-пулемет, комплект сигнальных ракет, фляга с апельсиновым самогоном, старенький радиоприемник, настроенный на канал Буковски, видавшая виды палатка, моя счастливая бритва...
- Ну поехали уже! Чего ты застрял?
Я вздохнул и отвернулся от обиталища стилта. Теперь все, что у меня оставалось, это голова на плечах, старая шляпа, два револьвера и Хайки, донельзя завороженная человеком, которому я хотел отстрелить ноги. Впрочем, я попадал и не в такие переделки. Самое главное в мужчине - это его ум.
- Ты не грусти, Чиллиз! - весело крикнула пиро. - Я могу поджечь стилта - и мы поищем твои вещи. Но мне его немного жалко… Очень странный зверь.
Еще бы - один из немногих подарков искажений, прижившийся в нашей зоне. Мысль о том, чтобы копаться в горелых кишках гигантского червя не показалась мне привлекательной, так что я забрался обратно в громыхающую кабину. Пока мы объезжали песчаную воронку, внизу подозрительно булькало — наверное, это были мои пожитки, тонущие в бездонном желудке невидимого существа.
Следы Джека вели на юг, еще глубже в незаселенные зоны, которые даже на картах отмечались кое-как. Он собирался раствориться в пустошах, будто его никогда не существовало, но после потери машины этот план был обречен. Вездеход Хайки хоть и не выглядел надежным, продолжал, громыхая, урча и подпрыгивая, настигать беглеца. Вскоре мы увидели темную фигуру на горизонте.
- Это он!
Хайки до упора нажала на газ.
- Что, если он просто зачарует нас и уедет? Мы тогда просто подгоним ему новую тачку!
Она непонимающе уставилась в ответ.
- Если я начну вести себя странно или захочу его отпустить, ты должна обжечь меня. Не давай ему много болтать.
Фигура Джека приближалась. Солнце медленно катилось к закату, и чахлые пустынные кусты оставляли на песке длинные тени. Пустоши вокруг Стилпорта представляли собой смешение худосочных степей и пустынных участков, кроме того рельеф был неровный - тут и там попадались каменистые холмы без малейшего укрытия от солнца или трещины в земле, которые приходилось огибать. Для одинокого пешехода это не очень гостеприимное место.
Беглец не оборачивался и не ускорял шаг, будто не замечал нас на своем хвосте, хотя грохот от изделия Хайки распугал все живое поблизости. Спустя минут десять вездеход наконец-то нагнал Джека, и пиро ловко остановила машину, преградив ему путь и подняв в воздух целую тучу пыли.
- Мы догнали тебя, сдавайся!
Она навела на него палец, изображая рукой пистолет, а потом улыбнулась.
- Ты утопил мою машину, сукин ты сын!
Мне было не до смеха - я не прострелил ему ноги только из-за Хайки. Джек прищурился и пожал плечами:
- Это случайность. Твоя машина просто стояла ближе всех, а надо было поторапливаться.
- Ты утопил массу ценных вещей и теперь должен мне чертовски много денег, брат, - я направил на него револьвер. - Очень много денег.
- Эй, Чиллиз…
Хайки рассчитывала, что беседа пройдет в другом ключе.
- Проблема в том, что у меня ни шиша нет, - развел руками беглец, еле заметно улыбаясь. – Я прячусь от охотников, где придется. Мне нечего тебе отдать. И что мы будем делать теперь?
- Вот проклятье…
Я вздохнул и попытался справиться с гневом, чтобы пиро не всполошилась и не подожгла нас всех, но добродушное лицо Джека нечеловечески выводило из себя. Он ни на йоту нас не боялся.
- Вот ведь … Даже не думай что-нибудь отмочить, - я хрустнул шеей, собираясь с мыслями. – Чуть что, я продырявлю тебе башку без предупреждения. Как ты, кстати, это сделал?
- Что сделал?
- Заставил нас грезить о долбаных листьях!
- Ты и такое умеешь? Вот это да…- Хайки разинула рот от восторга. - Сделай это со мной, а? Я хочу увидеть листья!
Джек проигнорировал ее энтузиазм и обратился ко мне:
- Опусти пушку. Я нервничаю, когда мне угрожают. Такое неприятное, сверлящее чувство. Предлагаю просто поговорить.
- Листья!
В этот момент все стало на свои места, ко мне вернулась способность хладнокровно рассуждать. Больше всего в тот миг мне хотелось сдать тело Джека охотникам, чтобы получить часть награды. Тогда не придется больше трястись по пустошам за копейки и участвовать в опасных переделках. Убийства не моя специальность, но мутант буквально напрашивался.
Проблема в том, что присутствие Хайки все сильно усложняло. Она – коэффициент хаоса, который удобно добавлять в любые стычки, но пренебрегать ее желаниями себе дороже. Девчонка запросто вспылит и сожжет нас обоих, если почувствует угрозу своей мечте про мастеров дзен. С этим приходилось считаться, ведь механиндзя сами свое имущество мне не отдадут. Проще придумать что-нибудь, чтобы избавиться от нее по ходу дела, и получить оба гонорара сразу.
- Я хочу увидеть листья, Джек! Покажи мне ли-и-истья!
Но Зверолов мог справедливо затаить обиду на то, что я помешал им как следует заработать, и они рыщут где-то поблизости, разыскивая беглеца. Я не был уверен, что без пиро справлюсь и с охотниками, и с Джеком. И почему он не заворожил нас с Хайки? Может быть, его сила не действует на мутантов?
Меня против воли разобрало любопытство.
- С точки зрения вселенской справедливости ты совершенно точно должен отработать мне все, что бездарно скормил стилту. Либо ты соглашаешься на такую сделку, Джек, либо я снесу тебе башку прямо сейчас. У меня есть работа, для которой ты пригодишься. Если поможешь ее выполнить, считай, что мы в расчете. Я не стану тебя преследовать.
- Предыдущая
- 5/57
- Следующая