Выбери любимый жанр

Доспех духа. Том 8 (СИ) - "Фалько" - Страница 30


Изменить размер шрифта:

30

— Если Вам есть о чём поговорить, — сказал я, — то, пожалуй, пойду. Жарко тут и душно. Спасибо за подарки.

Подхватив со скамейки кувшин и свиток, я быстро ретировался с крыши. Мистер Пойзон тоже задерживаться не стал и поспешил следом за мной. Мы прошли по тихому служебному коридору к нашему с Аланом номеру. Англичанин, кстати, проснулся и читал подборку газет, разложив их на столике в гостиной номера.

— Дайте мне пару минут, — сказал я, направляясь в спальню.

Положив подарки на свою кровать, достал телефон и принялся вспоминать, как включить видеосвязь через один из мессенджеров. Дозвониться до принцессы Чжэнь получилось не с первого раза, так как вместо звонка отправлялось какое-то непонятное сообщение. В итоге на экране замигал сигнал вызова и уже через секунду появилась картинка небольшой комнаты и улыбающейся Сяочжэй.

— Кузя привет, — на русском поздоровалась она. Видно, что язык учит, так как акцент стал значительно меньше. — Как ты? Как дела? Не скучаешь?

— Привет, — улыбнулся я. — Скучать не дают. У меня всё хорошо. Хотел с тобой поговорить, но не уверен, что ты всё поймёшь. Чжэнь далеко?

— Я пойму, — сказала она, — если поговорим не серьёзный.

— Как сказать. Я пару минут назад виделся с человеком по имени Чжу Бинь или Жу Бинь, он привёз мне вот это письмо и вино.

Я сместил телефон, чтобы подарки попали в камеру. Сяочжэй посмотрела удивлённо и с большим любопытством.

— Сейчас, — сказала она, вставая с кресла и выходя из комнаты.

Можно заметить, что отдыхают они в богатом доме с широкими окнами, отчего в комнатах было светло. Что-то мне подсказывало, что они всё ещё в Риме. Сяочжэй специально показала картинку, как её младшая сестра что-то готовила. Надо сказать, что в белом переднике и поварском колпаке принцесса смотрелась очень мило. Я улыбнулся, видя выражение её лица. Похоже, готовка Чжэнь действительно нравилась. Сёстры обменялись парой фраз, и телефон перекочевал в руки младшей принцессы.

— Привет, — с улыбкой сказал я. — Отдыхаете?

— Привет, — она тоже улыбнулась. — Пока есть возможность.

— Завидую. Я поболтал бы с вами, но дел много, простите. Если вы ещё в Италии, обещаю заехать в гости на чай.

— Мы будем ждать, — сказала Чжэнь, переведя слова сестры.

В общем, я им пересказал свою встречу с примечательным китайцем, показал на телефон свиток. Сяочжэй изучала печать на шнурке минуты две, даже просила покрошить в пальцах кусочек материала, в котором была выдавлена печать и показать получившийся цвет.

— Чжу Бинь — глава клана Чжу, — говорила Сяочжэй. Официально они занимаются торговлей, но мало кто знает, что клан связан с охотниками за головами. У нас подобное порицают, но пускать в страну иностранных наёмников нельзя, поэтому клан Чжу следит за этим. Лет пятнадцать назад Чжу Бинь сумел перехватить управление над всем восточным отделением охотников и перевести главный офис в Гонконг. А печать на свитке действительно поставил Император Цао.

Я аккуратно сломал печать, развернул свиток, оказавшийся довольно длинным, несмотря на то что текста там было немного. К тому же в конце набора иероглифов стояла ещё одна большая печать красного цвета.

— Почерк отца, — уверенно сказала Сяочжэй. — Без сомнений.

Она углубилась в чтение, внимательно изучая каждый иероглиф.

— Это очень хорошее письмо, — в итоге сказала Сяочжэй. — Обязательно сохрани его. Можешь повесить в рабочем кабинете у себя дома, чтобы хвастаться. Главы кланов из Империи Цао будут зеленеть от зависти, глядя на него. Это будет забавно.

Сяочжэй легко рассмеялась, словно представила эту картину.

— Император Цао приглашает тебя в Запретный город, — сказала она, став серьёзной. — Отказываться нельзя, это будет оскорблением. Отец знает, что ты занят сейчас и будет ждать до Нового года. Но чем раньше ты приедешь в гости, тем лучше.

— Не было печали, — проворчал я.

— Не шути так, — мягко улыбнулась принцесса. — Это большая честь. Даже господин Наумов, когда посещал Империю Цао, не удостаивался подобного. Мы с сестрой и мамой тебе поможем.

Последнее она добавила так, что я сразу понял, проблемы меня ждут, причём большие.

— Точно, — добавила Сяочжэй, выслушав сестру. — Старший брат Ютан тоже нам поможет.

— Что-нибудь важное в послании есть? — спросил я.

— Послание более важно, чем то, что там написано, — наставительно сказала Сяочжэй. — Отец специально написал его так, чтобы ты мог хвастаться, понимаешь?

— Не совсем. Хорошо, спасибо, что помогли.

— И вино, — добавила она. — Я уже говорила, что хватит пальцев на одной руке, чтобы пересчитать тех, с кем отец пил это вино. И пальцев на двух руках, чтобы сосчитать всех, кто его пробовал. Тебе надо научиться ценить подобное. Это гораздо дороже, чем все деньги мира.

Последнее Чжэнь перевела с трудом, долго подбирая слова на японском.

— Я ценю, — честно признался я. — Спасибо. Как и обещал, загляну к вам в гости, как вернусь в Рим.

— Будем ждать, — повторила Сяочжэй. — Береги себя.

Убрав телефон и свиток в сумку, я подхватил кувшинчик вина, вмещавший литра три, и вышел в гостиную. Забавная картина, видеть, как два англичанина увлечённо читают газеты. В этот момент они очень походили друг на друга.

— Скучные вы, — сказал я, опуская кувшинчик на стол и направляясь к бару, где был набор небольших рюмок и бокалов.

— Из газет можно почерпнуть много интересного, — сказал Бэр. — Даже если просто пробежаться по заголовкам.

— Зануда, — отозвался я.

— Этот китаец, — ничуть не обиделся Бэр, — глава восточного отделения охотников за головами. Опасный тип. Я не буду.

Я поставил перед ним бокал, второй перед Аланом.

— Это вино из личной коллекции Императора Цао, — сказал я, вынимая пробку из горлышка кувшина. — И его пробовало меньше десяти человек, если не считать императорскую семью. Давай разбавим это количество, чтобы они не хвастались, что хватит пальцев на двух руках и тому подобное. Хорошее вино, я пробовал. Так, мне кажется, что Свен Беккер решил уйти по-английски не попрощавшись. Мистер Пойзон, знаю, что у тебя есть его телефон. Звони этому немцу и скажи, что у него есть час, чтобы приехать и попробовать вино. Скажи, что Кузьма смертельно обидится, если он не приедет. Вот как только выпьем вместе, так пусть и возвращается в свои леса.

* * *

Проснувшись, я сел на кровати и несколько минут смотрел в пустоту перед собой, пытаясь собраться с мыслями. Последнее, что я помнил, как мы пили вино и смеялись, глядя местные новости по телевизору. А показывали там район, где жил старый лорд. Какой-то важный тип, имя которого я не запомнил, говорил, что ночью в районе бушевала огромная сила, доступная только великим мастерам. Журналист намёков не понял и спросил, а не великого ли мастера Англии тот почувствовал. Свен над ними смеялся так, едва с кресла не падал. Потом к нам в номер кто-то ломился, рассердив немца. Дальше всё как в тумане. Да, точно, мистер Пойзон до Свена дозвонился сразу, сказал, что мы вино редкое пьём и тот примчался уже через двадцать пять минут. Влетел в номер так, словно опаздывал и боялся, что ему ничего не достанется. Бедная входная дверь, державшаяся на одной петле, теперь просто подпирала косяк и выглядела так, словно готова была в любой момент развалиться на несколько частей.

Не знаю, что за вино подарил мне Император Цао, но оно было очень вкусным и необычайно крепким. Даже Бэр Пойзон оценил, когда распробовал. А то всё упирался вначале и говорил, что не будет, что не пьёт. Я посмотрел на соседнюю койку, где дрых мистер Пойзон, завалившись не снимая костюма. Вроде бы его Свен притащил и просто бросил на кровать, когда он отрубился.

— Ничего не помню, — проворчал я, растирая лицо ладонями. — В душ…

Только приняв душ, я почувствовал себя значительно лучше. А вообще, после вина, сила внутри бурлила, от чего хотелось выплеснуть её, пробежать десяток километров или хорошенько подраться с кем-нибудь. Выйдя в гостиную, я заметил Алана, спящего на диване и Свена, развалившегося на кресле.

30
Перейти на страницу:
Мир литературы