Выбери любимый жанр

Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 51


Изменить размер шрифта:

51

— Это невозможно. Госпожа Розмайн, с вами всегда должен быть хотя бы один рыцарь сопровождения.

Не имея возможности оспорить слова Бригитты, я перевела взгляд с неё на Дамуэля.

— В таком случае я прошу, чтобы меня сопровождал лишь Дамуэль. Что бы он ни увидел, мне, в случае чего, есть чем на него надавить, чтобы он молчал об этом.

— Госпожа Розмайн, вы мне не доверяете? — спросила Бригитта и нахмурилась.

Чувствуя горечь в её голосе, я закрыла глаза.

— Я благодарна тебе, за то что ты готова сопровождать меня даже в грязном и вонючем нижнем городе, который все дворяне считают невыносимо грязным и вонючим, и ты верно мне служишь, но тут особый случай.

Бригитта непонимающе посмотрела на меня. Я знала, что в первую очередь, она думает о своей семье, и я хотела её поддержать, но сейчас речь была о секретах мастерской. Учитывая, что у дворян были свои обязательства, я не могла раскрыть им ​​ценную информацию бесплатно.

— Бригитта, я доверяю тебе, но ты являешься членом семьи гиба, что владеет землёй. И не могу быть абсолютно уверенной, сможешь ли ты держать в секрете от своей семьи информацию, которая позволит заработать деньги. С другой стороны, Дамуэль не принадлежит к семье, владеющей землей. И поскольку его семья живёт в дворянском районе, то если что-то пойдёт не так, то я всегда смогу его припугнуть.

— Я поняла, — ответила Бригитта, испуганно посмотрев на меня.

Затем Бригитта сочувственно посмотрела на Дамуэля.

— Госпожа Розмайн, вы сказали, что вам есть чем на меня надавить. Что вы имели в виду? — спросил Дамуэль.

— Это пока секрет. Хе-хе.

Таким образом я отправилась в мастерскую с Лютцем, Гилом и дрожащим рыцарем сопровождения Дамуэлем. Как и всегда, служители и дети там занимались изготовлением бумаги.

— Спасибо, а теперь, продолжайте свою работу. Не обращайте на меня внимания, — сказала я сиротам.

Затем я попросила Гила принести мне тонкую бумагу из тромбэ, чтобы я могла её осмотреть. Как и ожидалось, бумага из тромбэ прекрасна. Она намного лучше, чем бумага из фолина.

— Да, разница в качестве огромна… Ну да ладно. В любом случае нам нужно попробовать.

Когда я посмотрела на плоды тау, сложенные в углу мастерской, Лютц бросил взгляд на Дамуэля.

— Ты уверена, что это хорошая идея?

Честно говоря, нет. Чем меньше людей знали этот секрет, тем лучше. Но поскольку мне всегда нужно было иметь с собой хотя бы одного рыцаря сопровождения, я думаю, что Дамуэль всё же был самым безопасным выбором.

— Дамуэль, с этого момента ты не должен никому говорить о том, что здесь увидишь. Ни одному человеку. Ни моему отцу, ни главному священнику, ни даже моему приёмному отцу. Ты можешь мне это пообещать?

Глаза Дамуэля тревожно дрогнули.

— Если ты проговоришься о том, что увидишь, то я тоже могу кое о чём проболтаться, отчего мой приёмный отец наверняка начнёт безжалостно дразнить тебя.

— Ч-что? Что вы хотите рассказать аубу Эренфеста? — испуганно спросил Дамуэль.

Его выражение лица сейчас было столь же жалким, как и во время весеннего молебна, когда он стал жертвой поддразниваний Сильвестра, когда он, казалось, был готов заплакать в любой момент.

— Дамуэль, ты же будешь хранить мои секреты, верно? — спросила я с улыбкой.

Дамуэль скорчил гримасу боли, словно не знал, как ему быть. Затем он зажмурился, опустился на колени и скрестил руки на груди.

— Я не могу этого обещать. Как рыцарь, я не смогу хранить молчание, если мне будет отдан приказ говорить. Поэтому, пожалуйста, позвольте мне держать глаза закрытыми.

Поскольку Дамуэль не мог рассказать о том, о чём не знал, он пришёл к выводу, что лучше всего было бы просто оставаться в полном неведении. Я кивнула.

— В таком случае ни при каких обстоятельствах не покидай мастерскую. Я буду молиться, чтобы любопытство не привело тебя к гибели.

— Благодарю вас, — ответил Дамуэль.

Таким образом, оставив в мастерской Дамуэля и несколько служителей, я покинула её вместе с Лютцем и остальными.

Том 3 Глава 189 Иллюстрации Фердинанда

Лютц и Гил принесли ножи и корзины, чтобы рубить тро́мбэ, после чего, взяв в собой служителей и детей, направились к зданию для девочек. Идя последней, я обратилась к детям:

— Может кто-нибудь позвать Вильму, Делию и Дирка из здания для девочек?

— Хорошо! Мы позовём их!

Несколько детей тут же убежали. Вскоре на улицу вышли Вильма и Делия, державшая на руках Дирка. Выражение лица Делии было немного напряжённым.

— Делия, давно не виделись. Я рада, что у тебя всё хорошо.

— Спасибо, что беспокоитесь за нас. У нас с Дирком всё в порядке, — ответила Делия, слегка улыбнувшись.

— Делия, Дирк страдает пожиранием. Именно из-за его магической силы граф Жаба и бывший глава храма нацелились на него. И поскольку граф ещё жив, он остаётся хозяином Дирка.

Делия побледнела. Графа Биндевальда оставили в живых, чтобы должным образом расследовать его преступления, а также провести переговоры с его родным герцогством Аренсбахом. Главной целью Сильвестра было заключение политически выгодной сделки. Я не думаю, что он вообще рассматривал аннулирование договора Дирка. Уверена, что договор Дирка будет оставаться в силе, пока граф жив.

— У Дирка нет магического инструмента, с помощью которого он мог бы избавиться от магической силы, что накапливается в его теле. Так что давай немного уменьшим её, пока её не стало слишком много. Вот, пусть Дирк подержит этот красный фрукт.

Я попросила Гила дать Делии фрукт тау, который она вложила в руку Дирку. Похоже, что с весны, когда глава храма почти истощил его магическую силу, та не сильно увеличилась, так что к моменту, как внутри плода начали прорастать семена, их рост почти прекратился.

— На какое-то время с ним всё будет в порядке. Можешь отнести Дирка обратно.

— Слышал? Теперь с тобой будет всё в порядке! — сказала Делия Дирку, нежно поглаживая его по голове.

За последний сезон Дирк сильно вырос, а это значит, что Камилл наверняка тоже стал больше. От ностальгии у меня на глаза навернулись слёзы, так что мне пришлось потрясти головой, чтобы прийти в себя.

Не хорошо. Если я начну думать об этом, то мне снова захочется вернуться домой. Поэтому я решила сосредоточиться на печати. Мне требовалось, чтобы Вильма нарисовала мне обложку для программы.

— Вильма, у меня к тебе просьба. Не могла бы ты нарисовать изображение главного священника?

— Прошу прощения, но я не могу это сделать. Я никогда не видела лица главного священника, — объяснила Вильма.

Поскольку Вильма испытывала страх перед священниками, она старалась не смотреть на Сильвестра и Фердинанда, когда те посещали приют, и в результате даже не смогла хорошо разглядеть их лица. Но… я просто не могу поверить, что Вильма не знает, как выглядит Фердинанд! Хотя, если подумать, то в этом нет ничего удивительного. Поняв, что мой замысел оказался обречён на провал, я побледнела.

— Ох, тогда я просто приглашу главного священника в свою комнату, и тогда ты сможешь…

— Мне очень жаль, но мне всё ещё слишком страшно, чтобы даже думать о том, чтобы пойти в дворянскую область храма, — печально сказала Вильма.

Я понимала, что ей было трудно отправится туда, где было полно священников, однако сомневалась, что среди них найдутся те, кто могут причинить вред кому-либо из моих слуг теперь, когда я стала главой храма.

— Вильма, может быть, я могу просто оставаться с тобой, чтобы никто не мог к тебе подойти?

— Госпожа Розмайн, мне искренне жаль… — с сожалением на лице произнесла Вильма. А затем, похоже, ей в голову пришла идея. — Ох, вы могли бы попросить Розину нарисовать его лицо? Думаю, я смогла бы нарисовать его на основе её изображения.

— Я обязательно попрошу Розину! — воскликнула я, просияв.

Всё же обученные искусству служители действительно восхитительны.

Вильма тихонько хихикнула, а затем вернулась в приют вместе с Делией и Дирком.

51
Перейти на страницу:
Мир литературы