Власть книжного червя. Том 3 (ЛП) - Kazuki Miya - Страница 21
- Предыдущая
- 21/364
- Следующая
После его слов встал Гил, чтобы начать свой доклад, в котором он сравнил приют с тем, каким был приют при храме до того, как там была организована мастерская.
В отличие от Эренфеста, приюты в других городах не принадлежали храму. Это означало, что живущим там сиротам не давались божественные дары, и, поскольку мэры не были богатыми дворянами, то почти не выделяли денег на их содержание. При этом, хотя сироты и жили в антисанитарных условиях, ни один из них не был полностью брошен, как дети в подвале.
— Детей не запирают в приюте, а потому они выживают, собирая пищу в лесу. Я думаю, что их положение должно хотя бы немного улучшиться, если мы сможем до осени организовать там мастерскую, — сказал Гил, завершая свой отчёт.
Он так сильно вырос с тех пор, как был нахальным маленьким сорванцом… Преодолевая то чувство гордости, которое испытывали родители, просматривая табель успеваемости своего ребёнка, я улыбнулась Гилу и кивнула ему. Он кивнул в ответ, удовлетворённо улыбаясь.
Когда Гил снова сел, настала очередь для доклада Лютца.
— Учитывая, что в их приюте нет божественных даров, как в приюте храма, нам понадобится гораздо больше денег, чтобы улучшить их жизненные условия. Самым проблемным моментом здесь является то, что в отличие от храма, приюты сельских городов не считают всех сирот равными. Я не думаю, что улучшение их жилищных условий будет таким же мирным, как это было здесь.
Лютц вырос в среде, где выживали сильнейшие, даже среди членов семьи. По этой причине он был совершенно сбит с толку, увидев, что в приюте храма строго соблюдалось равенство. Это равенство и было причиной того, что всё прошло так хорошо, но Лютц утверждал, что с нашей стороны было бы неправильно предполагать, что такой результат будет и с другими приютами.
— Более того, директор их приюта был очень похож на священников. Если приют начнёт приносить прибыль, велика вероятность, что он просто украдет её для себя.
— В таком случае, — начала я, — мне лучше построить совершенно новый приют для организации мастерской. Таким образом, мы сможем с самого начала приучить их к тому же образу жизни, что и в храме.
Те, кто привык к миру, в котором выживает сильнейший, инстинктивно знают, что нужно подчиняться тем, кто сильнее, а потому, вероятно, было бы легче использовать мой авторитет, чтобы создать совершенно новую основу, с которой можно начать. Любые городские власти, покушающиеся на кражу прибыли, в результате будут мешать нашему развитию полиграфии — другими словами, они были врагами книг, и я без колебаний готова использовать свой авторитет, чтобы уничтожить их.
— Если мы сделаем приют ещё одной мастерской Розмайн, я не против вложить деньги в строительство. Но если вы собираетесь превратить полиграфию в отрасль всего герцогства, то за это может заплатить герцог, верно?
— Разве это не очевидно? — спросил Фердинанд, приподняв бровь, но Бенно покачал головой.
— Может быть весьма трудно сделать это отраслью всего герцогства.
— И почему же?
— Похоже, служащие не хотят развития полиграфии, — сказал Бенно с суровым видом.
Марк тихо кивнул рядом с ним, а Бенно продолжил.
— Я не знаю, что сказали служащим, когда им дали эту работу, но похоже, им это не понравилось. Как будто их заставили выполнять работу, которая никому не нужна.
Лютц и Гил уверенно кивнули на слова Бенно. Служащие, которые поехали с ними, очевидно, доставили им чрезвычайно много проблем.
— Поскольку вы спросили моё честное мнение, я скажу следующее: трудно поверить, что этим служащим действительно было поручено заниматься развитием новой отрасли, которую поддерживает герцог. Как скромный торговец, я не могу определить, действительно ли они не понимают намерения герцога, специально ли хотят, чтобы полиграфия потерпела неудачу, или они просто глупы. Но, как бы то ни было, с ними план, без всяких сомнений, провалится.
Даже когда я только хотела организовать в приюте храма филиал мастерской Майн, Бенно относился к этому с сомнением, но даже тогда он не сказал мне, что это невозможно. Он только посоветовал мне, как лучше действовать. Но на этот раз ситуация оказалась настолько плохой, что Бенно, торговец с острым чутьём на прибыли и убытки, был уверен, что нас ждет неудача.
Я тихонько ахнула, опасаясь вероятности того, что полиграфию ждёт крах ещё до её рождения, но Фердинанд не выглядел сильно обеспокоенным. На его лице появилась лёгкая ухмылка.
Ох, вот она, его злодейская улыбка. Вероятно, он прямо сейчас придумывает коварный план в своей голове. Я уже могла сказать, что служащих, сопровождавших Бенно и Гила, собирались съесть заживо. Но так как я не желала провала полиграфии, я просто наблюдала, молчаливо поддерживая Фердинанда.
— Я понял вас. Я учту ваше мнение. В конце концов, приехать сюда было мудрым шагом. В таком случае, церемония звёздного сплетения уже скоро. Как обстоят дела с рестораном?
Мы приближались к обеду, на котором должен присутствовать не только герцог, но и его сводный брат, его приёмная дочь и командующий рыцарским орденом. У меня болела голова при мысли о том, насколько высоки были ожидания Сильвестра. Бенно, однако, широко улыбнулся.
— Всё продвигается хорошо. Ремонтные работы закончены, навыки наших поваров улучшились, и у нас стало больше обученных официантов. Большинство наших официантов уже имеют опыт прислуживания дворянам, а потому я предполагаю, что обед пройдёт без проблем.
— Приятно слышать. Что-нибудь еще?
— Это всё, что я должен сообщить вам, главный священник. Тем не менее, есть некоторые вопросы относительно итальянского ресторана, которые я хотел бы обсудить с госпожой Розмайн, — сказал Бенно, резко взглянув в мою сторону.
Почему он смотрит на меня с таким пугающим взглядом? Я не виновата, что не смогла с ним связаться заранее.
— В таком случае я попрошу Розмайн помочь вам организовать ваши отчёты и рассчитать первоначальные затраты. Как приёмная дочь герцога, она должна узнать о сложностях открытия нового производства.
Другими словами, мне нужно понять трудности тех, кто на самом деле выполняет работу, чтобы я не выдвигала необоснованных требований, как Сильвестр? Я прекрасно вас поняла. Тем не менее, я не буду сдерживаться, если это приблизит меня к получению моих книг.
— Розмайн, вы можете обсудить эти вопросы в твоей потайной комнате. Пусть Дамуэль будет твоим эскортом. Бригитта, подожди здесь и пообедай.
— Есть!
По приказу Фердинанда Моника стала готовить обеденный стол для Бригитты, а Фран проводил Фердинанда и Зама. Бросив взгляд на то, как Фердинанд спускается вниз, я прижала руку к потайной двери и влила в неё небольшое количество магической силы. Сила потекла из моего кольца, и дверь открылась, как только подтвердилось, что магическая сила действительно моя. В отличие от потайной комнаты Фердинанда, у меня не было ограничений по магической силе для прохода через дверь, поэтому любой мог войти, если у него было моё разрешение.
— Представители компании Гилберта, пожалуйста, пройдите за мной. Дамуэль, как и сказал главный священник, ты будешь моим эскортом, из слуг меня будет сопровождать Гил. А пока Моника, принеси, пожалуйста, Бригитте её обед. Если я тебе понадоблюсь, ты можешь нажать на магический камень на этой двери.
Убедившись, что все вошли, я осторожно закрыла дверь. Потайная комната была не очень большой, около восьми татами и в ней, как и в гостиной, стояли стол и стулья. Кажется, размер комнаты можно изменить в зависимости от влитой магической силы, но поскольку она была нужна мне только для того, чтобы я могла поговорить в ней с другими о вещах, которые не должны слышать мои слуги, мне не нужно было увеличивать её.
Я проверила, плотно ли закрыта дверь, затем выдохнула. Мне не нужно было больше сдерживаться. Я повернулась и побежала прямо к Лютцу, чтобы прыгнуть ему в объятия.
— А-а-а-а! Лютц, я так хотела тебя увидеть!
— Эй?!
Я крепко сжала его, уткнувшись носом в его грудь, пытаясь избавится от всего разочарования, накопившегося во мне.
- Предыдущая
- 21/364
- Следующая