Выбери любимый жанр

Тело - Кинг Стивен - Страница 13


Изменить размер шрифта:

13

- Ну, кем ты хочешь быть: Одиноким Рейнджером или Сиско-кидом? [клички знаменитых киногангстеров] - осведомился Крис, расплываясь в довольной ухмылке.

- Господи, Боже мой! - только и смог выдохнуть я. - Ты где его добыл?

- Упер из письменного стола папаши. Сорок пятый калибр!

- Ага, вижу... - На самом деле это мог быть и тридцать восьмой, и даже триста пятьдесят седьмой калибр - я перечитал все вещи Джона Макдональда и Эда Макбейна, но настоящую "пушку" видел только раз, у констебля Баннермана, да и то в кобуре. Он ее оттуда никогда не вытаскивал, вопреки всем нашим просьбам.

- Послушай, тебе же твой старик башку открутит, тем более, что, как ты говоришь, он не в своей тарелке. Вернее, как раз в своей...

В глазах у Криса заплясали чертики:

- Вот это-то и хорошо, дружище: он с приятелями засел накрепко у Харрисона. Они там уже выжрали бутылок шесть, а может, и все восемь, и останавливаться на этом явно не намерены. Похоже, этот "штопор" у него не менее чем на неделю, так что он ничего не узнает. Алкаши вонючие...

Крис закусил губу. Единственный из нашей компании, он никогда не брал в рот ни единой капли, даже чтобы показать, что он уже мужчина. Когда его на этот счет подначивали, он отвечал, что взрослый-то он взрослый, но уподобляться своему папаше категорически не желает. Однажды он мне поведал по секрету (это было после того, как близнецы Деспейны приволокли украденную у отца коробку с шестью банками пива, и все принялись потешаться над Крисом, который отказался сделать хоть один глоток), что пить он просто-напросто боялся. Его родитель не просыхал теперь уже круглыми сутками, старший брат изнасиловал ту девицу, будучи пьяным в стелъку, а "Глазное Яблоко", вместе с "Тузом" Меррилом, Чарли Хогеном и Билли Тессио, тоже надирался весьма регулярно. То же самое, сказал Крис, будет и с ним, если он хоть раз притронется к бутылке. Вы, наверное, будете смеяться над двенадцатилетним пацаном, который до смерти боится превратиться в алкоголика, однако Крису было не до смеха. Абсолютно не до смеха. Он очень много размышлял о подобной перспективе, и она беспокоила его всерьез.

- А патроны к нему есть? - спросил я.

- Девять штук - все, что было в коробке. Он часто спьяну постреливает по пустым консервным банкам, так что мы можем их использовать - он подумает, что расстрелял все сам.

- Он заряжен?

- Нет, конечно! Ты что, меня за идиота держишь?!

Я взял пистолет. Ощущая его приятную тяжесть в ладони, я представил себя Стивом Кареллой из 87-го участка, преследующим того подонка, Хеклера, или, быть может, Мейера с Клинтом после того, как они очистили очередную квартиру. Прицелившись в один из мусорных баков, я плавно нажал на курок.

БА-БАХ!!!

Из дула вырвался язычок пламени, запястье пронзила боль от отдачи, сердце у меня подскочило и затрепетало где-то возле глотки. В покрытой слоем ржавчины стенке бачка зияла громадная дыра.

- О, Боже! - вырвалось у меня.

От неожиданности, а может, и от страха Крис бешено захохотал.

- Ну, ты даешь! - заорал он. - Гордон Лашанс устроил пальбу в Касл-роке! Вот это да!

- Заткнись! - прикрикнул я, хватая его за рукав. - Сматываемся отсюда!

Мы ринулись прочь, и в ту же секунду Френсин Таппер в белом фартуке официантки высунулась из задней двери ресторанчика:

- Кто это сделал? Какой мерзавец вздумал ту взрывать хлопушки?

Боже, как мы мчались! Пробежав через захламленные дворы нескольких магазинов, мы перемахнули через дощатый забор, при этом занозив ладони, и наконец выскочили на Каррен-стрит. На бегу я кинул Крису пистолет. Он, не переставая хохотать, каким-то образом поймал его и умудрился сунуть назад в рюкзак. Свернув на Карбайн-стрит, мы перешли на шаг: бежать по такой жаре, сломя голову, было невмоготу, к тому же выглядели мы слишком подозрительно. Криса все еще разбирал смех.

- Поглядеть бы тебе в тот момент на свою физиономию, дружище! - Он остановился, хохоча и хлопая себя по ляжкам. - Зрелище на миллион долларов, ей-Богу!

- Зараза, вот ты кто! Признайся, ведь ты знал, что он заряжен?! Из-за тебя я теперь влип: эта сучка Таппер наверняка меня узнала.

- Глупости, она подумала, что это всего лишь хлопушка. К тому же ты отлично знаешь, что она не видит дальше собственного коса. Воображает, что очки испортят ее миленькую мордаху. Ха, будто такую харю можно чем-то еще испортить!

Крис согнулся пополам от нового взрыва хохота.

- Да наплевать мне на ее харю! Учти, Крис, это тебе даром не пройдет.

- Да ладно, Горди, успокойся. - Он обнял меня за плечи. - Вот те крест на пузе, я и понятия не имел, что он заряжен! Клянусь матушкой! Я взял его из папашиного стола, а он, прежде чем положить его туда, всегда вытаскивает обойму. На этот раз он, вероятно, был в этот момент слишком накачан.

- Ты правда не заряжал его?

- Конечно, нет.

- Клянись, что если ты мне врешь, то твоя мать будет гореть в аду. Ну, клянешься?

- Клянусь.

Перекрестившись, он трижды сплюнул через левое плечо. Физиономия у него при этом была такой честной и открытой, словно у мальчика, поющего в церковном хоре, но когда мы приблизились к дожидавшимся нас возле хижины Верну и Тедди, смех снова разобрал его. Он, конечно, рассказал им, как все было, и как только хохот стих, Тедди поинтересовался, а за каким, собственно, дьяволом ему понадобилось оружие.

- Да ни за каким, - ответил Крис. - А вдруг нам повстречается медведь или еще какое чудо-юдо? К тому же с пистолетом в лесу ночью как-то спокойнее.

Последний довод убедил нас. В отличие от Тедди, Крис, самый крутой парень в нашей команде, мог не опасаться, что кто-то назовет его трусоватым.

- Ты не забыл поставить палатку у себя в поле? - поинтересовался Тедди у Верна.

- Не забыл, и даже зажег внутри фонарик, чтобы все думали, что мы там.

- Вот молодец! - похлопал я Верна по плечу, и тот расплылся, довольный похвалой.

- Ну, тогда пошли, - сказал Тедди. - Пора: уже почти двенадцать.

Крис поднялся первым. Мы окружили его.

- Пойдем по полю Бимана до бензоколонки Сонни, затем мимо мебельного магазина и свалки выйдем к железнодорожным путям, а там от эстакады и до Харлоу недалеко, - сказал он.

13
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Кинг Стивен - Тело Тело
Мир литературы