Леди-Бунтарка, или Я всё решу сама! (СИ) - Минаева Анна Валерьевна - Страница 56
- Предыдущая
- 56/58
- Следующая
И что дальше? Правда ли мы оба хотели именно этого?
Два гордых идиота!
Хотелось прямо сейчас сорваться с места, совершить какую-то дурость. Позволить эмоциям выплеснуться именно так. Но умом я прекрасно понимала, что подобной выходкой выставлю себя не в лучшем свете.
Особенно теперь, когда я стала главой рода Геладан.
Успокоиться. Мне надо привести мысли в порядок. Сосредоточиться на чем-то другом.
Скинув платье, я опустилась в горячую воду, которая бурлила в бассейне, магией выплеснула в нее пахучий отвар, взбила пену и расслабилась, прислоняясь спиной к прохладному бортику.
А перед глазами стояло лицо Рэймонда, который с отрешенным видом слушал слова вольной чародейки. Молчал. Не выказывал своей заинтересованности.
Его слова до этого… Значили ли они хоть что-нибудь? Он ведь не лгал, когда говорил, что любит. Не обманывал, ломая мне ребра объятиями на площади. Я видела это.
Чувствовала.
Но теперь…
Богиня, я запуталась!
Но вместо того чтобы бичевать себя, я прикоснулась к деревянному кольцу на пальце и закинула руки на прохладный бортик бассейна. Щелчком пальцев вызвала чары, которые открыли замок на двери купальни. А через минуту на пороге появилась Майя.
– Звали, леди Румия?
– Да, проходи, – я повернулась к ней лицом, прижалась грудью к бортику и картинно подперла руками подбородок. – У нас с тобой сегодня знаменательный день. Настолько знаменательный, что я бы предложила тебе его отметить, но, увы, мы обе в купальне.
Служанка нервно сглотнула слюну, кивнула, словно ожидала услышать не радостные вести, а что-то до безумия ужасное.
– Начну с того, что наш план удался, – я сделала паузу, улыбнулась, – Эленел Геладан признана нездоровой и ныне проходит лечение в одной из лучших лечебниц королевства. А это значит, что судьба твоей сестры и ее детей в безопасности.
Майя на мгновение замерла, а потом взвизгнула, упала передо мной на колени и попыталась обнять. Пальцы девушки скользнули по мылу на моих плечах, она всхлипнула и ткнулась носом в макушку.
– Спасибо, леди Румия.
– Вот видишь, ты зря переживала, – улыбнулась я, на мгновение забывая обо всем. Погладила ее по голове. – Это еще не все новости.
Девушка отслонилась, заглянула мне в глаза, словно ждала подвоха.
А я вытащила из воды левую руку и протянула ее служанке. Постаралась это сделать с таким гордым видом, будто бы ни о чем не сожалела. Была уверена в своих действиях. И счастлива.
В первое мгновение она потянулась к моей руке своей, а потом охнула, отдернула ее и заглянула мне в глаза.
– Вы свободны теперь? Но как? Как это получилось?
– Сама матушка Фалия разорвала наш брак, – голос звучал ровно, убедительно. – Теперь, с новыми правилами, в нашем мире возможно и не такое.
– Я вас поздравляю, – девушка пискнула, подскочила. – Какие будут указания?
Задумавшись на мгновение, я кивнула. Действительно, какие могут быть указания теперь, когда я стала свободной? Очень простые.
– Собери мои вещи и вызови карету. Мы возвращаемся в поместье Геладан.
– Сделаю, леди Румия, – Майя поклонилась. – Я побегу?
– Да, конечно, – я улыбнулась помощнице, которая была искренне счастлива.
По-настоящему. Не так, как я.
Как же просто оказалось запутаться в собственных чувствах и желаниях.
Выдохнув, я сложила руки лодочкой, набрала в них воды без пены и пропустила свою стихию через нее. Усиливая при этом составляющую льда.
Умывшись холодом, я смогла привести мысли в порядок и принять решение, которого так не хватало.
Если уж вы так хотите, лорд Риордан, то я докажу, что могу быть счастлива так, как задумала с самого начала. Я покажу вам, что своим решением вы только усилили мою неприязнь к вам, доказали, что я все делала правильно.
Убедив себя в этом, выбралась из воды, выхватила первое попавшееся полотенце с полки и вышла в гостиную. Там меня уже ждали несколько собранных чемоданов. Вторая дверь была распахнута, там виднелась спальня в темно-сиреневых тонах и наряд на кровати. Майя успела сделать все быстро.
И хорошо. Незачем пользоваться радушием лорда Риордана слишком долго.
Самой девушки в комнатах не наблюдалось. Наверное, отправилась собирать свои вещи или заказывать карету. В любом случае стоило поторопиться.
У меня не было никакого желания задерживаться тут. Теперь.
Сменив полотенце на ярко-красное платье с длинными узкими рукавами и обнаженной спиной, я застегнула на талии тонкий темно-коричневый поясок и просушила свои волосы, прогладив из ладонями.
Ну вот и все.
Осталось только дождаться карету…
Дверь в гостиной хлопнула:
– Леди Румия, карета ждет, – радостно оповестила меня Майя. – Я попросила спустить ваши вещи слуг. Дэвид подойдет через минуту за чемоданами.
– Спасибо, – я улыбнулась ей, окинула последним взглядом спальню, словно хотела запомнить это место, и поспешила к выходу.
Спустилась по лестнице, прошла по коридору, который вывел меня в холл, увешенный картинами. У одной из них, привалившись к стене, стоял лорд Риордан. Заткнув большие пальцы рук за ремень темных брюк, он с отрешенным видом смотрел в окно и о чем-то размышлял.
– Прекрасно выглядишь, Румия, – произнес он, как обычно не повернувшись.
– Благодарю за комплимент, лорд Риордан, – с легкой усмешкой отозвалась я, стараясь подавить чувство злости, клокочущее в груди. – И за гостеприимность благодарю. Ваше поместье было чудо как уютно все эти дни. И даже ни одного слугу на ужин не съели.
– Опять на «вы»? – он наконец повернулся, посмотрел на меня. – На самом деле прекрасно выглядите, леди Геладан.
– Правила приличия обязывают, – холодно отозвалась я, глядя в эти завораживающие и сводящие с ума зеленые глаза. – И это больше не может расцениваться как провокация.
– Уверены? – он хитро усмехнулся. – На все сто?
– Даже больше, – я как бы невзначай прикоснулась пальцами к левому запястью. – Больше никаких игр и притворств, лорд Риордан.
– Это точно…
Из коридора послышались натужное пыхтение и недовольное женское бурчание. Майя вышла в холл первая, открыла входную дверь перед хлипким с виду юношей, который тащил на себе сразу три чемодана. За ним появился Гинард. Дворецкий нес еще две сумки.
Кивнув мне в знак приветствия, мужчина вышел вслед за своим протеже.
– Я подожду вас на улице, леди Румия, – бросила девушка. – Всего доброго, лорд Риордан.
– Всего доброго, – отозвался мужчина, даже не глядя на мою помощницу. – Передавайте наилучшие пожелания вашей сестре и ее супругу.
– Обязательно, – Майя еще раз поклонилась и вышла, прикрыв за собой дверь.
Повисла тишина. Искрящаяся, как молнии в сухую погоду. Шипящая, как гремучая потревоженная змея. И до того ядовитая, как порождение стихий воды и земли.
– Вы что-то хотели еще мне сказать, леди Румия? – учтиво поинтересовался мужчина, разозлив меня этим вопросом окончательно.
– Хотела попрощаться и пожелать успехов во всех ваших делах, лорд Риордан, – процедила я сквозь зубы и, вскинув подбородок, шагнула к выходу.
А когда пальцы обхватили прохладный металл ручки, до ушей долетели тихие слова, которые напомнили мне по звучанию только зарождающийся гром.
– Это точно, больше никаких игр. Больше нет смысла что-то делать из того, что не нравится или не устраивает. Потому что больше нет никаких правил. Потому что я смог выполнить желание женщины, которая мне дорога. Смог подарить ей свободу. А она сама мне когда-то давно, будто бы в прошлой жизни, сказала, что, только ощутив свободу, поймет, чего на самом деле хочет. И чего же ты хочешь на самом деле, Румия?
Я обернулась, не веря своим ушам. Хотела, но не верила. После всего пережитого, после всех тех мыслей, которые уничтожали меня изнутри… Он…
– Ты теперь вольна делать, что пожелаешь, – продолжил он, делая шаг в мою сторону. – Но и у меня есть права, которых раньше не было по причине звания «чистого» мага.
- Предыдущая
- 56/58
- Следующая