Выбери любимый жанр

Станция смерти - Морвуд Питер - Страница 11


Изменить размер шрифта:

11

– Не может быть, – проговорил Ноэл. – Неправильно проведенный анализ? Значит, только поверхность богата железом, а внутри его нет…

– Я не совсем в этом уверен, – медленно проговорил Джосс, глядя на Ивена. Тот недоуменно нахмурился и спросил:

– Не понимаю, зачем нужно было захватывать делянку, если результаты официального анализа были плохими? А если они сами провели анализ? Зачем тогда понадобилось выдалбливать все внутри, если там была пустая порода?

Все трое стояли некоторое время молча, в тяжелом раздумье. Наконец Джосс сказал:

– Мне нужно еще на кое-что взглянуть… – и небольшими прыжками удалился. Ноэл в недоумении посмотрел на Ивена, тот тоже ничего не понял. Стоя на месте, они вдвоем следили за странными передвижениями Джосса, который то удалялся, то приближался, проводя какие-то таинственные исследования поверхности. Через некоторое время он вернулся и спросил Ивена:

– Послушай, сколько ты в своем костюме можешь поднять? Максимум?

Ивен удивленно поднял брови.

– Девять тонн, может быть, меньше, после обновления…

– Хм-м, – промычал Джосс и стал потихоньку прыгать вокруг встроенного цилиндра. Он то вставал на колени, исследуя породу, то опять поднимался.

– Это уже похоже на визит к доктору, черт побери! – начал нервничать Ивен. – Что ты еще придумал?

Джосс все теми же забавными прыжками подлетел к ним и сказал:

– Думаю, при здешнем притяжении ты сможешь поднять тридцать или… – он оглянулся, – или сорок тонн.

Ивен быстро посчитал в уме.

– Может быть. А что поднять?

Джосс отошел метров на пять влево и показал на землю.

– Как насчет этого?

Ивен подошел к нему.

– Что тут поднимать?

– Да вот этот камешек, – Джосс окинул рукой часть грунта, в которую был встроен цилиндрический передатчик.

– Ты что, спятил? – возмутился Ивен, но тут же заметил трещины вокруг указанного места. Он включил подсветку на шлеме и нагнулся, чтобы взглянуть поближе. – О, черт!

Вокруг большого куска грунта с передатчиком вилась тонкая, но совершенно отчетливая трещина. Он расставил ноги, согнул колени и, просунув поглубже внутрь нее руки, стал с силой тянуть. Под его перчатками начали крошиться камни. Тянуть было неудобно. Попробовал было ухватиться за что-нибудь пониже, да не за что. Глыба сама по себе тяжелая, да еще, видимо, застряла. Поддаваться никак не хотела. Ивен упирался изо всех сил и уже слышал, как похрустывал и поскрипывал его скафандр, пытаясь справиться с неимоверной тяжестью. Он даже побаивался за блок питания, который может из строя выйти, если пытаешься поднять что-нибудь очень уж тяжелое. В шлеме загорелись уже лампочки перегрузки, но Ивен продолжал героически тянуть, и наконец кусок в 50 футов диаметром начал поддаваться: ближний к нему край поднялся на полтора фута, а дальний опустился.

– Ну все, молодец, достаточно, – остановил его Джосс.

При почти полном отсутствии притяжения кусок астероида по инерции продолжал еще несколько секунд подниматься, потом завис и медленно опустился, поднимая небольшое облако пыли.

– Да-а! Жаль, что ты не надел свой костюм вчера на вечер в баре, – сказал Джосс. Ивен искоса глянул на выражение лица Ноэла. – Мы бы им показали… – мечтательно произнес Джосс.

Ивен тоже был доволен собой, хотя уже начинал подумывать, как-то будут себя чувствовать его бицепсы и другие мышцы на следующий день…

– Стало быть, кто-то аккуратно вырезал передатчик из другого астероида и перенес его сюда вместе с целым куском породы, предварительно сделав здесь необходимое углубление, – отдышавшись, подвел черту Ивен.

Они оба посмотрели на Ноэла. Тот был просто поражен этим открытием:

– Значит, астероид, на который Хек подала заявку, где-то совсем в другом месте, с большущей ямой на поверхности?

– И надо его поискать, – закончил Джосс, направляясь к кораблю. – Это, должно быть, совсем рядом. Если бы я тащил такой кусок и боялся, что меня вот-вот могут поймать, я бы не удалялся более чем на пару минут полета. Пойдемте.

Ивен и Ноэл быстро двинулись за ним.

Тем не менее им потребовалось три часа, чтобы найти нужный астероид, – их поблизости оказалось целых восемнадцать, и чтобы обследовать все, пришлось повозиться. Джосс уже ругался на корабль за его «неманевренность» (полная несправедливость!), на сканеры и компьютеры за их «глупость» (и те, и другие были просто превосходны), пока они лихорадочно прочесывали местность.

Наконец пятнадцатый астероид оказался именно тем, который они искали. Это был небольшой, вытянутый, словно огурец, камень в космосе. На одном конце его чернело округлое отверстие. Джосс принялся за работу.

– Конечно, мой прибор не совсем тут годится, но я могу сказать наверняка, что руда здесь очень похожа на ту, которая возле передатчика.

– Если бы у меня была такая техника… – сказал Ноэл и прикусил губу. – Да побольше времени…

– Ничего, ничего, у вас и так работы хватает, – успокоил его Ивен. Затем, взглянув на Джосса, деловитым тоном сказал: – Нам нужно аккуратно здесь все проверить.

Джосс кивнул и начал облет астероида по спирали. Судя по обилию скважин, он был полностью выработан, причем с отменным старанием. Когда они уже пролетали над дальним концом астероида, Джосс грустно покачал головой:

– Да, хитрый нарушитель…

– Или, может быть, некто, пожелавший, чтобы мы его приняли за нарушителя, – добавил Ивен.

– У меня тоже мелькнула такая мысль, но не хотелось бы волноваться на этот счет раньше времени. Может, мы еще что-нибудь здесь обнаружим.

Ивен наклонился и взглянул на экран, затем на Джосса, что-то с этим экраном сотворившего, после чего на нем ничего не стало видно, кроме неясного светового пятна слева.

– Ты что сделал с экраном?

– Ничего особенного, – спокойно ответил Джосс. – Я его так настроил. Нужно установить на радаре… Впрочем, я лучше в следующий раз тебе все объясню. Здесь слишком много камня и руды, это ослабляет сигнал. – Джосс покрутил еще ручку настройки и добавил: – Кстати, это ты в прошлый раз что-то сделал с экраном.

– Я?! – возмутился Ивен. – Это из-за компьютера все!

– Ну, тише, тише, – успокоил его Джосс.

Ивен слегка улыбнулся и замолчал. Двигатели загудели громче. Джосс направил корабль к следующему астероиду, находившемуся километрах в двадцати от того, из которого вырезали передающий стержень. Послышался хлопок в реактивных двигателях, затем еще и еще, с интервалом в две секунды, и так некоторое время. Затем наступила тишина…

Корабль медленно подлетел к соседнему астероиду. Он уже был отчетливо виден на экране: сначала появилась маленькая точка света, затем она все увеличивалась, стали обозначаться контуры причудливой формы. Похоже было, что он состоял из нескольких кусков скалы, прилепившихся друг к другу.

– Черт… – в голосе Джосса послышались досада и разочарование. Световой силуэт на экране увеличивался и становился ярче в центре.

– Что, – спросил Ивен, – это не тот астероид, который нам нужен?

– Нет. Нам еще лететь километров двадцать в том же направлении. – Это был ответ больше себе, чем Ивену.

И опять загудели двигатели, и опять они летели в тишине. Миновав эту причудливую громаду, корабль двинулся дальше во тьму.

– Это недалеко, – бормотал Джосс, – с нашими-то движками! Даже если их выключить и так лететь, и то не долго… Если, конечно, это астероид, а не какой-нибудь обломок.

– Здесь обломков не бывает, – включился Ноэл, – здесь не то, что на орбите Земли, где есть достаточно более простых способов заработать деньги. На Поясе металлолом стоит гораздо дороже, чем необработанный металл.

– Прекрасно, – заметил Джосс.

Некоторое время они летели молча и с выключенными двигателями. Звезды медленно ползли в черных иллюминаторах, и… ничего нового. Джон сидел, наклонившись над экраном, и не сводил с него глаз.

– Ну-ка, ну-ка… – вдруг пробормотал он про себя и включил двигатели. Корабль стал быстро набирать скорость. Световая точка, появившаяся на экране радара, становилась все ярче и больше.

11
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Морвуд Питер - Станция смерти Станция смерти
Мир литературы