Перевести Дыхание. Часть 1 (СИ) - "Заглания" - Страница 78
- Предыдущая
- 78/89
- Следующая
"Оскар?" — с усмешкой повторил Джаред.
Дебби показалось, что это имя звучит знакомо, но она не помнила, где слышала его.
"Да, Оскар-мой босс. Ты хочешь спасти свою задницу? Отвали. Она взяла мои деньги, и сегодня вечером она принадлежит мне". Предположив, что Джаред испугался имени Оскара, Бернард стал самоуверенным.
Джаред не рассердился. Напротив, он довольно быстро успокоился. Он похлопал Бернарда по плечу, указал большим пальцем на Дебби и сказал ему: "Оскара избили до полусмерти и приговорили к пожизненному заключению. Знаешь почему? Он обидел ее. Это то, чего ты хочешь?"
Все в преступном мире знали, что Оскара избили в частном клубе "Орхидея" и выбросили полумертвым. Люди говорили, что это потому, что он разозлил Деймона. Довольно скоро ему был вынесен пожизненный приговор.
Бернард бросил странный, подозрительный взгляд на Дебби, которая была немного пьяна. "Так она женщина Деймона?" Думая о десятках тысяч, которые он потратил на выпивку сегодня вечером, он чувствовал себя униженным и разъяренным, если все это было зря. "Ты можешь идти. Мне нужны мои деньги, — бесстыдно сказал он.
Дебби не ожидала, что этот человек окажется таким скупердяем.
Она уперла руки в бока и возразила: "Почему я должна тебе их отдавать? Я выпил так много спиртного. По твому желанию! Я заработал каждый пенни. Если ты не мог позволить себе потерять их, зачем ты вообще отдал их мне?"
Подозрения мужчины усилились при ее словах. "Ты сказал, что она женщина Деймона. Будет ли женщина Деймона заботиться о такой ничтожной сумме?" Бернард знал, что Деймон был хорошим приятелем Карлоса. Все друзья Карлоса были богаты и влиятельны, так что он был почти уверен, что эта женщина не была женщиной Деймона.
"Я никогда не говорил, что она была женщиной Деймона. Это все ты, — нетерпеливо сказал Джаред. Затем он повернулся к Дебби. "Не обращай на него внимания, Сорванец. Пойдем." Джаред взял ее за руку и направился к выходу из бара.
Узнав, что Дебби не была женщиной Деймона, Бернард почувствовал облегчение. Кроме того, поскольку она была просто никем, он с большей неохотой позволил ей уйти со своими деньгами. "Ты…"
В этот момент подошел менеджер. Он явно нервничал и потел. Когда он увидел Дебби, он нахмурился и сказал: "Что ты здесь делаешь? Поторопись. Большая шишка наверху хочет, чтобы ты спела."
"Я не хочу", — решительно отказалась Дебби. У нее закружилась голова, и ей просто захотелось домой.
Управляющий был встревожен. Человек наверху был слишком важен, чтобы злить его. "Поторопись. Как насчет того, чтобы я повысил тебе зарплату на 5000?"
'5,000? Кто такой важный, что готов выложить столько наличных? Ты смотришь "дешево" в словаре, и там лицо менеджера", — Дебби не могла не задаться вопросом.
"Она не стала бы петь, даже если бы вы заплатили ей 10 000 долларов в час. Ей нужно идти домой." — сердито крикнул Джаред. Карлос убил бы его, если бы узнал, что Дебби так напилась. Он должен вернуть ее до того, как Карлос вернется домой, чтобы она могла принять душ и лечь спать. Если бы она заснула, Карлос не стал бы ее беспокоить.
Менеджер знал Джареда как богатого парня. Хотя он был не так важен, как человек наверху, менеджер тоже не посмел его обидеть. "Мистер Хан, честно говоря, даже твой брат не посмел бы связываться с парнем наверху. Я думаю, тебе лучше позволить ей спеть, — вежливо объяснил он Джареду.
Мало кто мог так напугать менеджера. Бернард посмотрел на него и подумал, что человек наверху, должно быть, довольно важный. "Кто его брат? И кто этот человек наверху?" — спросил он, указывая на Джареда.
"Его брата зовут Деймон, и имя человека наверху конфиденциально", — нетерпеливо ответил менеджер.
Узнав, что Джаред был братом Деймона, Бернард мгновенно заткнулся. На мгновение он больше не чувствовал своих ног. Деньги были забыты, и его голова даже внезапно перестала так сильно болеть. Все, о чем он мог думать, — это бежать так быстро, как только мог.
На самом деле, Джаред не очень хорошо знал Деймона. Было много людей, которых его брат не посмел бы обидеть. Поэтому он не думал, что это такое уж большое дело. "Мне все равно, кто наверху. Я намерен вытащить ее отсюда. Отойди!"
В тот момент он забыл, что был один человек, который заставлял его беспокоится — Карлос. Позже, когда Джаред увидел человека наверху, он пожалел, что не может взять свои слова обратно.
Веки Дебби отяжелели. Спиртное оказало сильное замедленное действие. Это начало лезть ей в голову. Если они задержатся еще немного, она может потерять сознание.
66. Ублажи своего мужа
Менеджер бара взбесился. Он подал знак телохранителям и сказал Джареду извиняющимся тоном: "Извините, мистер Хан, но я бы не осмелился оскорбить человека, сидящего наверху, даже если бы у меня было десять жизней, чтобы играть. Боюсь, вам придется отпустить мисс Нянь."
Получив сигнал, телохранители подошли к Джареду и попытались оттащить Дебби от него. Джаред не был так хорош в боевых искусствах, как Дебби. Более того, Дебби была пьяна. Отчаянно пытаясь найти способ защитить Дебби, он крикнул, когда телохранители приблизились: "Я собираюсь выяснить, кто, черт возьми, этот человек!" С этими словами он взял Дебби за руку и начал подниматься по лестнице.
Остальные расступились перед ними. Когда он добрался до отдельной кабинки наверху, Джаред распахнул дверь ногой и заорал: "Кто, черт возьми, мешает моему пт… М… мистер.. Хо?"
При одном взгляде на лицо Карлоса Джаред чуть не упал на колени от страха. Он развернулся, чтобы посмотреть на пьяного человека позади себя, выскочил из комнаты и поспешно захлопнул дверь.
"Сорванец, беги! Беги, спасая свою жизнь! Это Карлос Хо внутри!" — прошептал он дрожащим голосом, когда его пальцы задрожали, чтобы обрести равновесие. К этому моменту Дебби была слишком пьяна, чтобы стоять прямо, но последнее замечание Джареда насторожило ее.
Она уставилась на Джареда широко раскрытыми глазами и кивнула. Затем, взявшись за руки, они бросились вниз, как сумасшедшая пара, спасающая свои жизни.
Карлос узнал, кто был снаружи, когда дверь в комнату распахнулась. Также он заметил, что Дебби не полностью стояла прямо, что указывало на то, что она была пьяна. Он открыл дверь и вышел из кабинки.
"Остановите их!" — приказал он в коридоре.
Не подозревая о причине, менеджер быстро выполнил приказ Карлоса и приказал телохранителям остановить двух убегающих людей.
"Беги! Беги!" Схватив ее за запястье, Джаред повел Дебби за собой.
Однако бар был так переполнен, что Дебби не могла быстро бегать, хотя ее телосложение позволяло ей это. Как только они спустились вниз, им преградили путь телохранители.
Но она не забыла сопротивляться. Она сбила с ног первого телохранителя, который попытался поднять на нее руку.
А потом второй, а потом третий… Когда она собиралась заняться седьмым, в баре внезапно стало жутко тихо. У Дебби возникло зловещее чувство, когда холодок пополз по ее спине. Джаред, стоявший напротив Дебби, увидел мужчину позади нее. Его лицо исказилось от страха. "Должен ли я бежать, спасая свою жизнь? Дебби-его жена. Может быть, он не причинил бы ей вреда, даже если бы я оставил ее здесь одну.
Сбив последнего телохранителя на землю, Дебби сделала вид, что не чувствует человека, стоящего позади нее, и направилась к выходу из бара.
"Стой!" — последовала холодная команда строгим голосом. Услышав голос Карлоса, Дебби почувствовала, как у нее онемели конечности.
Все остальные посетители отступили со сцены, в основном потому, что все они хотели держаться на безопасном расстоянии от Карлоса, человека с устрашающим взглядом.
- Предыдущая
- 78/89
- Следующая