Айрин, графиня из Бездны (СИ) - "Izzi Genius" - Страница 67
- Предыдущая
- 67/100
- Следующая
— Пошли уже, Аури — раздался слабый голос Тайрона — Чего ты там копаешься?
На мгновение гнев охватил девочку. Она сжала деньги в кулаке, глубоко вздохнула и подошла к фермеру.
— Вы идти сможете?
Тот попытался приподняться, опираясь на стол, и со стоном упал обратно.
— Нет… ты иди… скажи барону, пусть сюда пришлют людей…
Айрин испытала острое желание пнуть фермера.
— Нет, господин Тайрон, нельзя вам здесь оставаться. Нам нужно уходить! Сейчас я вам поищу опору.
Такой опорой оказалась швабра, найденная в углу. Дверь оставалась запертой, и пришлось выбить стекло в окне, а потом тщательно убрать все осколки, чтобы фермер смог через него перелезть.
В конце концов, они выбрались из трактира и зашагали прочь — Аури шла сама, скрипя зубами при каждом шаге, Тайрон опирался на швабру. Выйдя к реке, они нашли рыбака, готового отвезти их в нужный район. В уплату он взял все деньги, что Айрин забрала с прилавка, и ружьё в придачу. Тайрон не хотел отдавать ружьё, настаивая, что это подарок барона, но Аури просто отняла его и пообещала рыбаку отдать награду, когда они приплывут.
— Мой дядюшка сильно повредился головой, вот и несёт всякий вздор.
Рыбак, всю жизнь проживший в Новом Городе, ничему не удивлялся. Он высадил их на каменной набережной, уставленной кабаками и трактирами, и объяснил примерное направление. Медленно — медленно, то и дело останавливаясь для отдыха, Айрин и Тайрон продвигались к цели.
За полчаса они прошли лишь квартал, после чего фермер, выпустив импровизированный костыль, опустился на камни мостовой, прислонившись к стене. Никакими уговорами нельзя было убедить его подняться, он, в полубессознательном состоянии, бормотал бессвязные предложения. Айрин чувствовала себя не намного лучше. Улица была пуста, но ярко светили фонари и окна в домах. Подойдя к одной из дверей, Аури принялась стучать в неё
— Пошла прочь — раздалось изнутри, и девочка отступила в сторону.
— Мы — люди барона Велингвара! — выкрикнула она, надеясь, что её услышат и в других домах — Помогите нам!
— Прочь пошла, говорю! — повторил голос — А то не поленюсь и выйду!
Аури, подойдя к двери, вновь забарабанила в неё. Сверху открыли окно, и Айрин, проворно обернувшись, отскочила от двери.
— Ты что, совсем дурная? — закричал высунувшийся старик в халате — Клянусь Светом, если не уберёшься, я тебя пристрелю!
— А вы выстрелите в воздух! — закричала в ответ Аури — Тогда придёт стража!
— Я тебе сейчас в башку выстрелю, глупое ты создание!
Изнутри донеслись испуганные голоса.
— Да и Бездна с ней! — отвечал старик — Бродяжка она и есть бродяжка, кому какое дело.
Голос внутри что-то возразил.
— Да они сейчас все как попало выглядят! Ну, как скажешь — недовольно ответил старик и, высунув из окна руку, пригрозил девочке ружьём — Только попробуй ещё раз стукнуть в дверь.
После чего скрылся внутри, закрыв ставни. Тогда Аури, прикусив губу, взяла швабру, подошла к крайнему окну и ударила. Стекло со звоном осыпалось, а девочка начала отходить назад. Сверху раздались проклятия и шум трясущихся ставень. Секунду спустя они распахнулись.
— Маленькая дрянь! — проорал старик, целясь из ружья — Я ведь тебя предупреждал!
Девочка продолжала пятиться, увеличивая расстояние. Аури и впрямь была невысокого роста, да ещё постаралась сжаться. Валери говорила, что уже на двадцати метрах из простого ружья попасть нелегко, но всё рано страшно было стоять под прицелом и ждать.
Грохнул выстрел, и пуля ударилась о мостовую где-то позади девочки.
— Я просила вас выстрелить в воздух! — крикнула старику Айрин — Так что спасибо за выстрел…
— Тебе там что, смешно?
— … но вот в меня не надо было целиться!
Аури в два прыжка подскочила к дому и ударила в ещё одно окно. Старик наверху, заорав от ярости, с проклятиями принялся заряжать вторую пулю, а Аури тем временем ударила в следующее, и, развернувшись, отбежала за угол. От всех этих действий ей сделалось совсем плохо — в голове словно стучал молот, левая сторона горела огнём, дыхание стало коротким и частым. Прогремел второй выстрел, в соседних домах появлялись вооружённые люди, кто-то звонил в колокол. Стража прибыла через пять минут.
— Пристрелите её! Пристрелите эту девку! — орал из своего окна старик, не смея выйти. Из остальных домов люди, наблюдая, громко обсуждали происходящее.
— Мы люди барона Велингвара — выкрикнула Аури, неподвижно встав перед стражниками и с трудом удерживая поднятые руки — Мой напарник тяжело ранен. Помогите нам добраться к барону.
В другое время ей бы не избежать расспросов и проверок, но сегодня, в хаосе, творящемся в городе, всё было возможным, и ничего не вызывало удивления. Двое стражников, не обращая внимания на крики старика, быстро соорудили носилки и положили на них фермера, а ещё трое, велев Аури идти впереди, повели её под конвоем. По дороге их встретили люди Велингвара, и один из них взял девочку на руки. Так они и прибыли к особняку. Пока Гекхарт разбирался с солдатами, слуги внесли фермера и девочку в дом. Там их уже встречал барон. Увидев состояние Тайрона и Аури, Велингвар не смог сдержать тяжелого вздоха.
— Потом — остановил он Айрин, когда та попыталась рассказать о произошедшем. Тайрон к тому моменту окончательно впал в забытье. В одной из комнат на первом этаже барон устроил приемный кабинет. Он велел слугам принести тёплой воды, полотенец и бинтов, а затем принялся за лечение Тайрона. Барон приложил правую руку к ране фермера, и Аури увидела, как мягкое сияние ауры окутало голову больного. Это продолжалось совсем недолго, но когда барон убрал руку, рана стала значительно уже, а к Тайрону вернулся здоровый цвет лица. Барон лично промыл рану и обработал антисептиком и перевязал, после чего слуги унесли фермера в одну из комнат.
— Теперь посмотрим, что у тебя. Раздевайся.
Айрин скинула всю верхнюю одежду, которая за этот день превратилась в грязные лохмотья, и в одном нижнем белье села на стул перед бароном. Раны ужасно болели, в голове мысли путались и царил сумбур, но девочка с нетерпением ждала, когда на неё начнут действовать магией.
— Рассказывай — велел барон, опуская полотенце в чистую воду, и Аури начала описывать всё, что произошло после их расставания, а Велингвар тем временем смывал с неё грязь, пыль и кровь, аккуратно промывая раны.
— …господин Тайрон просто хотел как можно лучше выполнить ваше поручение…
— …они мне сразу не понравились, все мрачные и мерзкие, а особенно тот, что выбрался из тюрьмы, прям тьма в глазах…
— …но всё равно он успел меня несколько раз зацепить. Хорошо, что гвозди новые…
— …а я стою и думаю «Ну что за дурацкая выйдет смерть, из-за каких-то стёкол!»…
Когда Велингвар положил руку на плечо, Аури сбилась, ловя свои ощущения, но ничего особенного не произошло. Лёгкое тепло и покалывание — да и то лишь в том месте, где аура разлилась по руке. Девочка продолжала рассказ, а барон по очереди прикладывал руку к каждой ране. Он управился раньше Айрин и слушал конец её истории, стоя рядом на коленях. Лампа над столом ярко светила, освещая центр комнаты, и отбрасывая тени в углах. Через окно были видны лишь чёрные силуэты деревьев в саду. Ни один звук не проникал сюда, и Аури показалось, что остались лишь они вдвоем, с бароном, а все прочие — куда-то исчезли. Из дома, из города, из целого мира. Странное это было чувство. Когда она закончила и замолчала, Велингвар поднял руку и аура опять окутала её, на этот раз окруженная мерцающим светом с искорками внутри.
— Красиво? — спросил барон.
— Очень — ответила Аури, заворожено наблюдая за блеском огней. И тут же, испуганно ахнув, закрыла себе рот рукой.
— Забавно — сказал барон — Я, хозяин этой силы, не могу оценить её красоту. А ты…
— Так вы знаете? Отец вам рассказал?
— Да. Нет. О таких вещах никому не рассказывают. Но если знать, куда смотреть, то чужое видение становится очевидным. Как думаешь, почему я помог твоему отцу? — Аури молча пожала плечами — Люди с видением редки, и мне захотелось сохранить одного из них. А потом оказалось, что и у тебя есть этот дар. И я решил помочь тебе.
- Предыдущая
- 67/100
- Следующая