Охотники за книгами Сезон 1 - Коллектив авторов - Страница 25
- Предыдущая
- 25/139
- Следующая
То ли дело было в солнце, то ли так действовало поймавшее его поле, но губы капитана пересохли, а когда он попытался улыбнуться, растрескались.
— Недостаточно.
Из-под губы выползла капля крови, упала на палубу. Сэл сделала шаг вперед, чтобы отвести Кэти в сторону — и замерла.
Капля на палубе была не красной. А черной.
Сэл испугалась, что палуба сейчас задымится — чего еще ждать, если из человека вместо крови течет черная дрянь, однако, как и после самоубийства старшего помощника, капля будто никак не взаимодействовала с поверхностью дерева. Хотя… Сэл моргнула.
Капнула всего одна капля, но…
— Она распространяется.
Грейс оборвала на полуфразе то, что говорила Лиаму, и повернулась к Сэл.
— Она что?
— Распространяется.
За несколько секунд единственная капля выросла в размерах с десятицентовика до полудоллара, а потом Сэл стало ясно, что подходящих монет для сравнения у нее для примера не осталось.
— А со старшим помощником то же самое было? — осведомился Лиам.
— Я подумала, из него просто вытекает кровь.
— Мать вашу.
Быстрая проверка подтвердила, что то, что раньше было полом в зоне отдыха, теперь превратилось в черное озеро. По крайней мере, жидкость больше не испускала тепла, видимо потому, что тело исчезло окончательно. Впрочем, если считать это ложкой меда в бочке дегтя, ложка получалась невеликая.
— Что там внизу? — осведомился отец Менчу.
— Помещения для команды, а ниже трюм.
Отец Менчу воспринимал происходящее со спокойствием, до которого Сэл было далеко — та еще радость застрять на яхте, которую постепенно заполняет черная демоническая слизь, — но она полагала, что Менчу по должности положено сохранять лицо. Либо, как вариант, он придумал способ выпутаться. Сэл очень надеялась, что правда — именно второе.
Менчу попросил Кэти проводить их на нижнюю палубу, однако не разрешил ей входить в каюту прямо под зоной отдыха. Открыл дверь сам, очень осторожно.
Бывшая каюта была заполнена маслянистыми щупальцами, свисавшими, точно подтеки смолы, из вентиляционных отверстий на потолке.
— Был тут кто-нибудь? — спросил Менчу.
Кэти покачала головой.
— Где остальные члены экипажа?
— В рейс до Майами мы взяли еще только двоих. Их на борту не было. Сара ушла в город повидаться с приятелем, тоже поваром, и закупить провизии. Люк тоже уехал закупаться.
— Когда, по расчетам, они вернутся?
— Сара сегодня вечером, но поздно: она четко дала понять, чтобы ужин мы себе готовили сами. Люк, наверное, еще позднее, а может и завтра, если кого-нибудь встретит.
Отец Менчу испустил долгий вздох.
— А вчера они на борту были?
Кэти кивнула.
— Конечно. Я же уже сказала, мы тут живем… А вы собираетесь… То, что случилось с Полом и кэпом, оно… случится и с ними? И со мной?
— Нет. — Вас защищает серебряный крест. С вами все будет в порядке.
Повисла долгая пауза.
— Вы мне это говорите, чтобы я не психанула и не сбежала?
Грейс передернула плечами.
— Хочешь — беги на здоровье. Далеко не убежишь — застрянешь рядом с капитаном.
Кэти побледнела.
***
Поскольку от разглядывания жижи толку было ноль, отец Менчу вывел всех на носовую палубу — оттуда как минимум можно было отпугнуть любого, кто попытается подняться на борт.
Лиам сильно поник, обнаружив, что ноутбук его вышел из строя — так же, как и телефоны членов экипажа, и бортовая рация, — и ворча вытащил лист бумаги, секундомер и линейку. Замерив скорость распространения лужи под капитаном, он подсчитал, что до того момента, как жидкость затопит всю яхту, у них примерно час.
— А когда она попадет в воду, мы все вляпаемся по самые уши. Буквально и фигурально.
— Если только окружающее яхту поле ее не удержит, — заметила Сэл.
— Ты так в этом уверена, что готова рискнуть Средиземным морем? — поинтересовался Лиам.
— Короче, у нас чуть меньше часа на то, чтобы сообразить, что здесь происходит, и положить этому конец.
Сэл посмотрела на Кэти, которая стояла рядом с капитаном и поила его из стакана через соломинку. Похоже, она не слушала, и все же Сэл понизила голос.
— А я до этого ей соврала? С ней все будет в порядке?
— Да, если в Первом отряде не пронюхают, что тут у нас творится, и не надумают решить проблему с помощью тактической ядерной ракеты.
— У них есть тактические ядерные ракеты?
— Нет.
— Приятно это слышать.
— Зато напалма у них до дури.
Отец Менчу сделал жест, призывая всех ко вниманию.
— Случай классический. Телефоны отключились, покинуть судно мы не можем. Вызвать Первый отряд тоже не можем, даже если бы никаких иных вариантов у нас не оставалось. — Он перевел взгляд на коллег, и Сэл почувствовала, как инстинктивно вытягивается в струнку. — Но у нас есть запас времени, и я твердо верю, что общими усилиями мы придумаем оптимальное решение.
Сэл от всей души надеялась на его правоту.
4
Через сорок минут вера отца Менчу в способность коллег найти выход из положения несколько ослабела.
— Насколько я понимаю, — вещал Лиам, ероша от возбуждения короткий ежик рыжих волос, — перед нами все составляющие демонического заражения при отсутствии самого демона: галлюцинации, психоз, злокозненная жидкость, весь антураж. Вот только демона нет.
— А как в обычном случае от этого избавляются? — спросила Сэл.
— Все само проходит, стоит нам изгнать демона или закрыть книгу.
— Так почему бы нам не закрыть книгу?
— Она уже закрыта. Но подтекает.
— А если мы ее откроем и закроем снова? Произведем этакую перезагрузку.
Лиам поглядел на Сэл так, будто считал и ее плодом демонической галлюцинации.
— Ты хочешь сказать, ситуация упростится, если мы-таки добавим к ней этого самого демона?
— Не хочу, но ты помнишь Мадрид? Нам не пришлось выгребать всю эту хренотень из квартиры обратно в книгу. Как только мы ликвидировали источник заражения, все, так сказать, аксессуары всосались обратно с ним вместе. Здесь проблема в том, что побочные эффекты у нас есть, но нет того, кому можно сказать, что ему вообще-то пора сваливать. Откроем книгу, и жидкости будет к чему прилепиться. А потом закроем книгу, изгоним демона в другой мир — жидкость утечет за ним следом. Если засунуть ее в саван немедленно, оттуда же ничего не вылезет, верно?
— То есть мы что с чем собираемся сделать?
— Важнее другое, — не унималась Сэл. — Если мы откроем книгу, может, Сфера заработает, и тогда Асанти поймет, что нам нужно подкрепление.
— С напалмом в руках?
— Я не хочу сказать, что жажду погибнуть в пламени, но это лучше, чем смерть миллионов от демонического гриппа.
Лиам открыл рот, собираясь возразить. Потом закрыл снова. Ничего более конструктивного Сэл, собственно, и не ждала.
— Ну и ладно. Я пойду попробую.
Она развернулась и пошла. Это вывело Лиама из ступора.
— Стой! Нельзя вот так просто…
— Переходим от слов к делу.
— Но отец Менчу…
— Если что-то пойдет не так, он сможет с чистой совестью объявить, что понятия не имел, что я там задумала.
Сэл едва расслышала бормотание у себя за спиной:
— Если что-то пойдет не так, нам всем крышка.
***
Грандиозные планы Сэл подпортило то, что у Лиама ноги тоже были длинные, так что на носовую палубу он попал всего через несколько секунд после нее. А завидев отца Менчу, тут же заверещал, что у Сэл «куриные мозги», а поскольку план, возникший в этих мозгах, долго разъяснять не требовалось, к тому моменту, когда Сэл оказалась от книги на расстоянии броска, отца Менчу полностью ввели в курс дела.
Менчу глянул на Сэл.
— Так вот что ты задумала.
— Ну, если честно, «вызывать всех демонов ада» в мои планы не входит, однако Лиам прав, это не исключается.
Менчу обдумал ее слова, а потом кивнул.
— Ладно, — сказал он.
— Ладно?! — взвился Лиам.
- Предыдущая
- 25/139
- Следующая