Охотники за книгами Сезон 1 - Коллектив авторов - Страница 23
- Предыдущая
- 23/139
- Следующая
Сэл содрогнулась. Что бы тут ни происходило, необходимо найти — и закрыть — книгу, которая этому причиной. И поживее.
— Так что происходит? — осведомился капитан.
— Книга принадлежит католической церкви… — Больше Менчу ничего не успел сообщить, с палубы вошел еще один человек.
— Кто они такие? — спросил он капитана.
— Деловые знакомые мистера Норса.
Вошедший скептически хмыкнул, выражая свое мнение о знакомых хозяина, однако никакой связной реакцией их не удостоил.
— Мой старший помощник, — представил капитан.
— Зачем им понадобилась книга? — спросил старший помощник.
Повисла пауза, а потом Менчу ровным голосом поинтересовался:
— А что вам известно про эту книгу?
Старший помощник поморщился.
— Ничего. Какая-то древняя книженция, Кэти сказала, что мистер Норс попросил ее привезти.
Старший помощник не сводил глаз с Менчу, рука же его потянулась в карман брюк цвета хаки. У Сэл тут же сработала профессиональная реакция. «СТОЯТЬ. НЕ. ДВИГАТЬСЯ». Рука дернулась к кобуре.
Вот только — так их всех и разэтак — оружия ей пока не выдали. Вспоминая об этом, она промедлила долю секунды. А за эту долю секунды произошло множество событий. Очень стремительно.
Старший помощник быстро сунул руку в карман, а вытащил ее обратно, уже сжимая деревянную рукоять небольшого, но свирепо изогнутого ножа. Он замахнулся, целясь отцу Менчу в горло, свет блеснул на убийственно-остром лезвии.
Сэл схватила отца Менчу за локоть и оттащила от старшего помощника, капитан одновременно прянул вперед и попытался ударом отвести руку своего подчиненного в сторону. Локти их стукнулись друг о друга, старший помощник зарычал и, слегка согнув руку, замахнулся вновь, на сей раз целясь в капитана.
Тут в самой гуще потасовки внезапно появилась Грейс.
Сэл не поняла, как та сумела пересечь комнату так быстро. В один миг она подпирала стену плечом, а в следующий уже стояла между капитаном и его помощником.
Поправка: Грейс всем телом навалилась на опускающуюся по дуге правую руку старшего помощника, зажав ее между ним и собой, и одновременно обхватила его ногами за пояс, превратив весь свой вес до последнего грамма в пушечное ядро. Весила Грейс совсем немного, но этого хватило, чтобы старший помощник потерял равновесие.
«Ну и бросочек, — поразилась Сэл, — можно подумать, ее совсем не пугает, как она потом грохнется вперед».
Понятное дело, когда старший помощник опрокинулся, Грейс рухнула вместе с ним, перекатилась через его голову, и Сэл готова была поклясться, что слышала, как хряснули об пол оба черепа. Впрочем, то ли Сэл плохо расслышала, то ли Грейс это не смутило. Через миг Грейс снова вскочила на ноги, наступив каблуком поверженному помощнику на горло.
— Вам нужно, чтобы он смог говорить на допросе? — уточнила она у отца Менчу. А потом добавила: — Поживее определяйтесь, он через пару секунд очухается.
— Не помешало бы, — попросил Менчу.
Капитан все еще не мог прийти в себя.
— Да вы о чем? Нельзя же просто…
Старший помощник дернулся, Грейс невозмутимо лягнула его в висок. Он снова рухнул на палубу, почти без чувств. Сэл вытащила наручники, которые, счастье какое, до сих пор носила с собой, и как раз собиралась поинтересоваться у Грейс, не стоит ли и ей вступить в игру, как поверженный помощник вдруг перекатился на бок. Нож он так и не выпустил, рука пришла в движение.
На сей раз он не промахнулся.
Отреагировать не успела даже Грейс — старший помощник вонзил клинок себе в сердце. За влажным шлепком последовал фонтан горячей артериальной крови, она отливала медью. Сэл дернулась вперед, чтобы прикрыть рану, зажать, сделать хоть что-то, но Лиам ее остановил. Грейс стояла, заблокировав капитана.
— К телу не прикасаться, — скомандовал Лиам. — Пока мы не выясним, что там у него внутри, мы не можем определить, насколько он заразен.
Сэл чуть отступила, вспомнив Перри и то, что было уже не совсем Перри, вспомнив, как он превратил бывших соседей по комнате в марионеток.
— Это не тело, — возразил капитан. — Его имя Пол. Я с ним проработал десять лет…
Капитан осекся. Тело, или Пол, или что это там было начало распадаться. Плоть и кости мгновенно разложились, растеклись зловонной черной жижей, которая зазмеилась по безупречно чистому бежевому ковру.
Прямо на глазах у Сэл грудная клетка хлюпнула, оттуда вылетела струя пара. В одном капитан оказался совершенно прав. Это не тело.
Уже не тело.
3
— Сваливать надо, — объявила Грейс.
— Из каюты? Или с яхты? — Сэл вообще-то не ждала ответа, однако Грейс ответила:
— Пока из каюты. А потом и с яхты.
— А с этим как? — Менчу указал на все растекавшуюся лужу черной жижи.
Лиам опустился рядом с телом на колени, потыкал его посеребренной ручкой, которую где-то нашел.
— Экзотермическая реакция. Отсюда и пар. Но, похоже, жидкость не коррозийная. Что хозяин будет теперь делать с ковром — не наша печаль.
За спиною у Сэл открылась дверь.
— Эй, кэп, вы тут? — голос с приятным австралийским акцентом резко смолк. В дверях стояла молодая женщина в форменной рубашке-поло. Сэл с самого начала полагала, что она рано или поздно появится.
А вот женщина явно не ожидала обнаружить в каюте группу незнакомцев. Тут она увидела останки старшего помощника и издала испуганный нечленораздельный крик.
Помогая женщине выйти за дверь, Сэл испытывала к ней определенную зависть.
Ей бы и самой такой крик не помешал.
Едва дверь каюты за ними захлопнулась, как Грейс притиснула женщину, той вряд ли было больше двадцати пяти, к стене.
— Что вы сделали с книгой?
— С книгой?
— С той, которую вчера купили, — прояснил отец Менчу. — В Риме, в лавочке.
— Я… Что? — женщина беспомощно оглянулась на капитала Чайлдреса, будто спрашивая совета.
— Не бойся, Кэти, — успокоил он ее. — Скажи им все, как есть.
— Что с Полом?
— Книга, — напомнила Грейс.
— Я ее положила в сейф мистера Норса.
— Отведите нас туда. Немедленно.
***
Получив от капитана разрешение, Кэти повела незнакомцев через хозяйскую каюту в чуланчик, где стоял личный сейф мистера Норса. Она от всей души надеялась, что книга там и лежит. Страшно было представить, что устроят эти люди, если решат, что она им соврала.
Но они ей даже сейф самой открыть не позволили. Просто потребовали шифр, и Кэти решила не перечить. Вон что они уже сотворили с Полом.
Пока незнакомцы возились с сейфом, сзади к ней подошел капитан Чайлдрес и очень тихо сказал на ухо:
— Кэти, чего ни попросят, все давай. Чтобы заняты были. Появится возможность — выйду в эфир.
Кэти кивнула и стала гадать, куда капитан сделает первый звонок: в полицию или мистеру Норсу. До того как завербоваться на «Славную погоду», Кэти слышала разные слухи про эту яхту, однако ей предложили сразу две должности: и старшего стюарда, и завхоза — трудно было отказаться от такого предложения. Владелец интересуется редкими книгами, и что с того? Она перевидала немало богатеев с еще более неаппетитными хобби. А всякие дикие слухи — нашептывания про вещи странные и зловещие — казались такой ерундой, что и слушать не стоило. Да и экипаж выглядел симпатично. Во фрахт яхту не сдавали, значит, никаких чаевых, но и забот меньше, словом, за год и четыре месяца, которые она провела на борту, она еще ни разу не пожалела о своем решении.
До того момента, пока не взяла в руки эту чертову книгу.
Здоровенный парень с татуировками наконец-то закончил осматривать сейф на предмет… Непонятно, на предмет чего он его осматривал. Почему в каюте запахло полынью? В любом случае он в итоге сумел открыть сейф и второй, одетый как священник, достал какую-то старую наволочку и завернул в нее книгу.
Нахмурился, посмотрел на Кэти.
— Вы ее открывали?
Кэти покачала головой.
— Ничего страшного, если открывали, — не отставал он. — Просто нам нужно знать.
- Предыдущая
- 23/139
- Следующая