Выбери любимый жанр

Академия мертвых душ. Книга 2 (СИ) - Старр Матильда - Страница 26


Изменить размер шрифта:

26

Ответом мне было только эхо, и я испугалась. Нет, не того, что очутилась в кошмаре. В конце концов, я понимала, что это только сон. Но если этот гад не появится, Бернадетт умрёт.

Я уже отчаялась ждать, когда у дерева возник тёмный силуэт.

– Тебе не понравился мой подарок? – маг улыбался.

Но у меня не было настроения вести светские беседы.

– Это вы называете подарком? – сердито спросила я.

– Ну да. Девица замахнулась на святое – на твою несуществующую семейную жизнь. Ты ненавидела её и желала ей смерти.

– Не желала!

– Кого ты пытаешься обмануть? Я точно знаю, что желала. Я просто реализовал твоё желание.

– Я могла подумать что-то такое в сердцах, но уж точно ни минуты не хотела, чтобы она действительно умерла. Снимите ваше проклятье, или что это там!

– Ты мне угрожаешь? – он говорил всё так же насмешливо, но я почувствовала в его голосе опасный холодок.

– Нет, не угрожаю, – быстро ответила я, – а прошу вас. Я вовсе не хочу, чтобы кто-нибудь умер.

– Кто-нибудь всегда умирает, независимо от того, хочешь ты этого или нет.

– Я не хочу, чтобы Бернадетт умерла, – упрямо повторила я.

Тёмный маг вздохнул.

– Жаль. Я хотел тебя порадовать.

– Так вы отмените проклятье?

Мужчина молчал. И я напряглась, натянулась, как струна, в ожидании ответа. Пауза длилась и длилась, и мне казалось, что ещё немного, и я не выдержу, просто умру от этого напряжения. От страха, что он скажет «нет», и Бернадетт будет обречена.

– Значит, тот миг, когда ты действительно захочешь кого-то убить, ещё впереди, – задумчиво проговорил он.

Я пропустила мимо ушей всё, что касается «того мига».

– Отмените?

– Уже отменил. Но учти, ты теперь передо мной в долгу. Я не люблю, когда отказываются от моих подарков.

Отлично. Теперь я ему ещё и задолжала. Впрочем, чего можно ожидать от личности с напрочь вывернутой моралью.

– Так я пойду?

– Куда же ты пойдёшь?

– Ну… просыпаться.

– Это вряд ли. Ты ведь приняла снотворное. Так что развлекайся.

С этими словами он исчез, словно растаял в воздухе, и я осталась одна.

Лес мгновенно наполнился странными шорохами, тихим потрескиванием, леденящими кровь звуками, и стало совсем жутко.

Некоторое время я стояла, напоминая себе, что это всего лишь сон. Но тут сзади что-то хрустнуло, сбоку метнулась черная тень, я в ужасе подпрыгнула и помчалась вперед, петляя между деревьями.

Бежала, казалось, целую вечность, чуть ли не ежеминутно вздрагивала, испуганно оглядывалась и никуда-никуда не могла оттуда деться: лес не заканчивался, и проснуться не получалось.

Такая вот изощрённая месть от незнакомца за то, что отказалась принять поднесённый мне на блюдечке труп врага.

Что ж, могло быть и хуже. В глубине души я понимала, что всё равно легко отделалась. Тёмный маг, жестокий и мстительный, мог устроить неприятности и покрупнее.

Когда я открыла глаза, за окном уже светало. Ничего себе поспала!

Я поднялась, стараясь не шуметь, заказала завтрак и стала собираться на занятия. Выскользнула за дверь сразу, как только услышала шаги магистра Рониура в его спальне, а затем и заглушаемый дверями шум воды. Не хотелось с ним сталкиваться.

Вчера я вела себя, мягко говоря, странно. Удивительно, что он не устроил мне допрос тут же. А вот сегодня может и поинтересоваться, что это было. А я опять буду глупо раскрывать рот, из которого не донесется ни звука.

До занятий оставалось ещё довольно много времени, и я поспешила в лазарет. Да, незнакомец сказал, что отменил своё проклятие. Только вот можно ли ему верить?

Я тихонько приоткрыла дверь, проскользнула внутрь и на цыпочках направилась к палате, в которой лежала Бернадетт. Но тут же остановилась. По всему коридору разносился её резкий, визгливый голос:

– Что значит «их не накажут»? Они же меня отравили!

Тихий голос Арманды что-то ей отвечал, но я не расслышала, что.

– Ну или прокляли, какая разница? Это всё они! Она! Сначала угрожала мне своим котом, а теперь решила расправиться по-другому!

Снова Арманда что-то пыталась ей втолковать, но Бернадетт не унималась:

– Она – настоящая гадина, чудовище! Почему мне никто не верит?

Ну что ж, дольше находиться здесь не было никакой необходимости. Судя по громкости воплей, Бернадетт уже в порядке.

Кстати, при всей абсурдности обвинений она недалека от истины: тот, кто пытался её убить, действительно чудовище.

Только вот это не я.

Я отправилась на занятия и наконец-то смогла нормально учиться. Мысли не убегали в сторону, я была сосредоточена на учёбе и даже получила хорошую оценку по истории магии. Преподаватель сказал, что я старательная. А строгий магистр Максодонт на похвалы был чрезвычайно скуп.

Кажется, всё складывалось неплохо. Бернадетт жива. А дурацкие записки… Думаю, парни, которым их послали, по моей реакции уже поняли, что это не моих рук дело. Так что вряд ли мне всерьёз стоило опасаться сплетен.

Глава 21

Я шла в столовую в приподнятом настроении. Впереди, среди спешащей по коридору толпы, мелькнул знакомый силуэт.

– Кассия! – решительно окликнула я, прибавляя шаг.

Она обернулась и вопросительно приподняла бровь. Непохоже было, что она рада меня видеть. Но я просто обязана спросить!

– То предсказание помнишь? Когда ты смешала карты… Ты увидела там что-то плохое?

– Я не хочу это обсуждать, – сказала она холодно.

Вот же зараза! Ведь знает что-то обо мне, но не говорит!

И всё же я не отступала.

– Помнишь, ты говорила про мужчину? – упрямо продолжила я. – Ну, влиятельного, сильного и беспощадного. Он действительно появился…

– Как и было предсказано, – пожала плечами Кассия.

Её совершенно не удивляло, что предсказание сбылось. Наверное, так и должно было быть.

– Но теперь он же для меня не опасен? В конце концов, я вышла замуж, – задала я наводящий вопрос.

Я с надеждой смотрела на Кассию. Мне, как и всем клиентам гадалок, хотелось услышать, что всё будет хорошо и ничего страшного не случится.

Но она усмехнулась:

– Вышла замуж? Смешно.

Смешно?! Все по-разному реагировали на нашу с магистром Рониуром скоропалительную женитьбу, но уж точно никому не приходило в голову над этим смеяться. Магистр вообще не тот человек, над которым хочется смеяться.

– Почему смешно?

– Потому что даже я вижу: ты ещё невинна, как в свой день рождения. Тут и карты разбрасывать не надо.

Мои щёки вспыхнули румянцем, и несколько секунд я стояла, глотая воздух, не в силах ничего ответить. Разве такое можно увидеть?

– Так что твой брак недействителен, – спокойно сказала Кассия.

– Что значит недействителен?

– За консультациями по вопросам законов обращайся на факультет справедливости, – отрезала она.

И, не говоря более ничего, развернулась и пошла по коридору.

Трудно было не догадаться, что разговор окончен.

Наш брак может быть недействителен? По телу растекался леденящий холод. Призрак короля, тянущего ко мне свои руки, снова возник в голове.

Разумеется, я не пошла консультироваться к кому-то с факультета справедливости. Во-первых, единственная, кого я там знала – это Бернадетт, а уж с ней обсуждать вопрос моего замужества точно не хотелось. Да и вообще ни с кем не хотелось. Всё должно было оставаться в тайне.

Так что я направилась в библиотеку.

– Мне нужен трактат по семейному праву.

– Какой именно? – уточнила Баба Яга. – Их больше сотни.

– Ну… тот, в котором говорится о заключении брака, когда он считается действительным, когда нет… Вот такое.

Она буравила меня долгим взглядом, и мне стало нехорошо. Не сомневаюсь: новость о нашей женитьбе докатилась и до библиотеки. Баба Яга подтвердила мои опасения:

– Может, следовало полистать этот трактат до того, как выходить замуж?

До сих пор мне казалось, что ей нет никакого дела до студентов: хватайте книги и уходите, не мешайте работать – вот и всё её внимание.

26
Перейти на страницу:
Мир литературы