Выбери любимый жанр

Хартвуд (СИ) - "Errant Orca" - Страница 17


Изменить размер шрифта:

17

— Ещё раз простите! Я не сориентировался по времени, пока следил за Робинсоном. Он, кстати, сегодня ведёт себя как обычно.

— Мы же договорились встретиться в семь, Майкл. Ты опоздал почти на сорок минут.

— Угу. — От моего строгого тона он сразу напрягся и посмотрел исподлобья.

— Я начал волноваться. В следующий раз, пожалуйста, приходи вовремя.

— Вы… волновались за меня? — удивился Купер. — Но почему?

— Майкл, ты чем меня слушаешь? Я тебе что сейчас сказал?

— Извините, сэр. Я постараюсь в следующий раз прийти вовремя.

— То-то же. Рассказывай, что там у тебя.

— Да, сэр. — Майкл достал из кармана потрёпанный блокнот. — Как я уже сказал, куратор Робинсон сегодня вёл себя как всегда — плановые обходы общежитий, профилактические беседы с отстающими учениками. И часто, очень часто спускался в архив. Одиннадцать раз, и всё какие-то бумажки с собой носит и черкает в них. Но в последний месяц он так часто делает. Вот и всё. Ничего подозрительного вроде бы, но у меня нет доступа в архив, чтоб посмотреть, что там вообще творится.

— Я там был. Куча стеллажей, и все заставлены коробками. В коробках, скорее всего, документы и прочая макулатура.

— А… — разочарованно протянул Купер, но тут же воспрянул духом: — А как вы думаете, в таких коробках можно спрятать тело по частям?

— Наверное, можно… — изумился я его фантазии.

— Надо это проверить! У меня туда доступа нет, поэтому вам придётся самому, мистер Хилл, там всё осмотреть! Ой, — он хлопнул себя по лбу, — только если вы у мистера Моргана не нашли чего интересного!

— Ах да, мистер Морган… — Я прокашлялся. — Я опросил соседей, они ничего не видели. Вроде как в день исчезновения Кристофера он выезжал куда-то, но они не уверены. Вот и всё.

— А дом? Вы осмотрели его дом? Или хотя бы участок, вдруг там что-то есть!

— Кхм, кхм… Это было бы проникновение на чужую территорию, что является преступлением, а я никогда бы так не поступил, никогда! Это был бы очень глупый и неосмотрительный поступок.

Майкл пристально посмотрел мне в глаза.

— Вы знаете, что вы очень плохо врёте, сэр?

— Я? Я не…

— Сэр, — протянул Купер, — вы забрались к Моргану в дом?

— Нет! Я бы никогда не…

— Вы всё-таки забрались к Моргану в дом? — Парень почему-то был очень доволен.

— Да! И нечего так улыбаться! Майкл, я серьёзно!

— Но это же потрясающе! Вы что-нибудь нашли?

— Во-первых, ничего в этом нет потрясающего! Это было очень опасно! Во-вторых, я успел осмотреть только сарай, там ничего не было. Потом Морган со своим сожителем меня поймали и вызвали полицию.

— Эх, досадно!

— Досадно — это не то слово.

Майкл почесал затылок.

— То есть мы с вами ничего нового не узнали. Что будем делать дальше?

— Честно говоря — не знаю. Наверное, стоит попробовать ещё что-нибудь разузнать о Моргане, только пойти другим путём. Правда, я не знаю каким… Но я что-нибудь придумаю.

«Умудрился же Робинсон как-то поймать его с любовником, должно и у меня получиться. Может быть, стоит расспросить Робинсона про Моргана».

Майкл восхищённо посмотрел на меня.

— Вы всё равно продолжите заниматься расследованием?

Я кивнул.

— Даже несмотря на то, что вас сегодня забрала полиция?

«Знаешь, когда ты ставишь вопрос таким образом, что-то уже и не хочется…»

— Даже несмотря на полицию.

Мысли о том, чтобы сдаться, у меня были с самого полицейского участка. Но я понимал, что, кроме меня и Купера, этим никто заниматься не будет. Я не мог позволить себе сидеть сложа руки. Надо пробовать снова, только в этот раз лучше продумать план действий.

«И убедиться, что Адам, в случае чего, возьмёт трубку».

— Отлично! Я знал, что на вас можно положиться.

Я слабо улыбнулся в ответ.

— Но, сэр, у меня вопрос: почему вы всё же решились этим заниматься? Я про поиски. Я знаю, почему я по уши в этом деле — Чарли был моим близким другом, но вы? Это из-за Кристофера?

Я кивнул.

— Но вы ведь его так мало знали! Он даже вашим любимчиком не был. И учился плохо.

— Это сложно объяснить…

Майкл насупился.

— Но я постараюсь. Начнём с того, что меня угнетает несправедливость. Все делают вид, что ничего не случилось, но я так не могу! Понимаешь, я чувствую себя ответственным за его исчезновение. Я был последним, с кем Кристофер говорил в тот день, и разговор наш был не из приятных. Я должен был что-то по-другому сказать или сделать. Не знаю что, но должен был, и тогда мне удалось бы его защитить.

— То есть вы чувствуете себя виноватым?

Я кивнул.

— Но это же не так!

— Майкл, слушай…

— Нет, это вы послушайте. — Купер подошёл ко мне вплотную. — У меня были похожие мысли, когда Чарли пропал. «Вот если бы я был всегда рядом с ним, ничего бы не случилось», «я был плохим другом, поэтому его похитили» и всё такое. Но это не так! Знаете, кто действительно виноват? Тот урод, который забрал Чарли и Кристофера, и больше никто! И мы с вами должны поймать его! Вдвоём, если полиция не собирается нам помогать! Чёрт возьми, я и один продолжу копать под Робинсона, если вы вдруг сдадитесь! Даже если мне придётся умереть!

— Так, а вот давай умирать ты пока не будешь, хорошо? — Я положил руку ему на плечо, чтобы умерить пыл.

«Но всё же он прав — в исчезновениях виноват только преступник».

От этой мысли мне стало немного легче. В порыве чувств я обнял Майкла. Он растерянно обнял меня в ответ.

— Только попробуй по карманам пошариться — получишь.

Он фыркнул.

— Обижаете, мистер Хилл. Мы же с вами теперь в одной команде.

Я отпустил его и похлопал по плечу.

— Ладно, пойдём в общежитие, пока нас не потеряли. Ты иди вперёд, я пока кабинет закрою.

Мы договорились встретиться завтра в это же время. Майкл, довольный собой, убежал. Его энтузиазм сгладил мерзкие впечатления и неудачи сегодняшнего дня. Закрыв кабинет, я медленно поплёлся к общежитиям.

«Эх, а спать сегодня всё же придётся на животе…»

Комментарий к 13.

Хм, а мне вот интересно, как моим читателям больше нравится - чтоб от лица пассива/нижнего/младшего по возрасту шло повествование, от лица актива/верхнего/старшего, или от третьего лица?

========== 14. ==========

Ночью мне спалось плохо. То ли от нервов, то ли от пробежки по сугробам у меня к утру поднялась температура. Всё тело болело, ломило кости. Ни о какой работе не могло быть и речи. Дрожа от озноба, я в семь утра спустился на первый этаж, где был телефон для общего пользования, и набрал номер мистера Райта. Подробности вчерашнего происшествия я ему не стал сообщать, лишь сказал, что сильно простыл. К счастью, директор вошёл в моё положение и разрешил мне отлежаться.

«Мне нужны таблетки. Вроде у меня должны быть жаропонижающие».

По пути в комнату я услышал возню и знакомые голоса.

— Ах ты, паршивец мелкий! Как же ты меня достал! Тебе что, вчера мало было?

— Пустите!

«Майкл опять попал в неприятности».

Поколебавшись секунду, я развернулся и пошёл на звук. В коридоре я увидел, как Робинсон тащит за руку Купера, видимо, по направлению к своей комнате.

— Уже и нормально умыться нельзя, чтоб на тебя не наткнуться! Сейчас ты у меня так получишь, засранец, что неделю сидеть не сможешь!

— Я ничего такого не делал! — Тут Майкл увидел меня. — Мистер Хилл!

Робинсон оглянулся.

— Доброе утро, мистер Хилл, если его можно назвать таким. Представляете, совсем обнаглел! — Он встряхнул парня. — Иду утром умываться, чувствую, смотрит кто-то. Оборачиваюсь, а это Купер собственной персоной! Скоро и посрать нельзя будет сходить, чтоб на него не наткнуться!

— Поразительно…

— Только ведь вчера от меня получил по заднице, сегодня опять напрашивается! Ну ничего, если придётся, я его каждый день буду драть, пока не отучу следить за мной! Да даже дважды в день, если потребуется!

Майкл жалобно посмотрел на меня.

17
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Хартвуд (СИ)
Мир литературы