Выбери любимый жанр

В чужом обличье (СИ) - "Мольфар" - Страница 75


Изменить размер шрифта:

75

Бредущий следом за ними пони тревожно прянул ушами.

— Половину долины излазил, печатями Эрнона простейшими исчертил, неделю в грязи ковырялся, пока эта сволочь на меня не вышла. Да я чуть не обо… кхм, — про то, что перед ним чующая страхи нечисть превратилась в разгневанную мастера Светлу, Реймонд решил умолчать. — В общем, как и написано у деда в книжке, призрак очень нестабильный, на простенький щит наткнулся и размазался в кляксу.

Некоторое время они шли молча.

— Гм, может, ты действительно взялся за ум, Хатчет, — нормальным, чуточку деревянным голосом сказала Агата.

— Да просто как вернулся, пришлось три раза Хосе объяснять про кобылу. Вот и запомнилось, — немного смущённо ответил Реймонд.

Так они вдвоем, практически в обнимку и доковыляли до башни. Донёсся грохот, похоже, Маэра от такой картины выронила тарелку, раздался сердитый голос домны Киэры, аккомпанементом к топоту ног Хосе и мявканью Мурзика.

— Какая башня, — восхищенно сказала Агата, втягивая ноздрями воздух, словно нюхая магию.

— Ага, дед лично строил! — гордо ответил Реймонд.

— Ой, точно! — спохватилась Агата, торопливо одергивая платье и поправляя волосы. — Меня же магистр Хатчет ждёт! Так, где мой диплом?

Она начала рыться в одном из сундучков, свисающих с пони, а Реймонд взирал на неё с какой-то непонятной самому себе жалостью и тоской. Словно вчера он вручал тут деду свой поддельный диплом, а тот гонял его молниями, ехидно выговаривая внуку за плохие иллюзии. Знать бы тогда, предупредить, предотвратить!

— Не волнуйся, уверен — дедушка всё поймет, — сказал Реймонд. — Давай разгрузим бедолагу да занесём вещи в башню.

Агата посмотрела на него с сомнением, но затем, решив, что собственного дедушку Реймонд всё же знает лучше, чем магию, начала стаскивать узлы и сундучки. Половину из них наверняка занимали книги и конспекты, так сказать, наглядно демонстрируя тяжесть знаний.

Затем из башни вышла домна Киэра, приветствуя Агату по всем правилам горского гостеприимства. Картину портила только дочь домны, Маэра, злая и бросающая на Агату сердитые взгляды. Будь они мужчинами, впору было бы говорить о кровной мести и вражде кланов лет этак на сто, а то и двести. Пока Реймонд озадаченно пытался понять, в чем тут дело, домна тоже что-то такое уловила, развернулась, благо ритуал приветствия подошел к концу.

— Так, — сказала она дочери не терпящим возражений тоном, — нечего тут стоять! Возьми пони и отведи его Аларишам, да не забудь поблагодарить как следует, а то ещё скажут, что моя дочь плохо воспитана!

Маэра собиралась что-то возразить, но после слов о плохом воспитании сникла, ответила, как подобает благовоспитанной горской девушке:

— Да, мама.

Одарив напоследок Агату и Реймонда убийственным взглядом, Маэра подхватила под уздцы пони, потащила прочь со двора. Можно было не сомневаться, с ней бедная лошадка кусты не пощиплет, а если и потянется, то Маэра просто утащит пони за собой, сколько бы тот ни упирался.

— Проходите, проходите, — благодушно предложила Киэра Агате, — теперь это и ваш дом.

— Да, конечно! — снова спохватилась Агата. — Магистр Хатчет ждёт!

Домна Киэра посмотрела укоризненно, но ничего не сказала, так как ей Реймонд объяснил всё заранее. Домна согласилась, что в одиночку Реймонд, конечно, не справится, что бедной девушке надо помочь и вообще, в Перпетолисе, конечно, о многих браках уговаривались старшие родственники, но последнее слово всегда было за молодожёнами. Если бы князь попробовал что-то такое учудить, насильно принуждать кого-то к женитьбе, то против него ополчился бы собственный клан. Но при этом домна настояла на том, чтобы Агате рассказали всё сразу и без утайки.

Реймонд немного поупирался, но затем согласился, вынужденно признав, что Агату долго за нос не поводишь. Это кого другого, не разбирающегося в магии или не имеющего доступа в башню, можно было долго и успешно обманывать видом деда, но не Агату в условиях, когда она приехала к магистру Хатчету учиться и работать.

— Осторожнее, здесь защита на крови, — вынужденно предупредил Реймонд, — держись за меня.

Агата понимающе кивнула, ухватила его за руку. Они успели дойти до середины лестницы на второй этаж, когда сверху выпрыгнул Хосе с криком:

— Сдавайся, ведьма, твое колдовство здесь бессильно!

Реймонд, привычный к такому, даже глазом не моргнул, а вот Агата отреагировала молниеносно. Шагнула назад, срывая с пояса невзрачный серый камушек на суровой нитке, с губ её сорвалось шипящее заклинание. Свистнуло, деревянный самодельный меч выбило из руки Хосе, переломило пополам и швырнуло куда-то прочь. Агата чуть не покатилась кубарем с лестницы, но Реймонд успел удержать её.

— Ух ты, настоящая магичка, не то что Реймонд! — подпрыгнул Хосе на месте, ничуть не обескураженный потерей меча.

— Однажды моё терпение лопнет, и я всё же заколдую лестницу, — погрозил ему Реймонд.

— А она вот, — палец Хосе ткнул в Агату, — тоже будет жить в башне и упадёт с твоей лестницы, а потом побьет тебя за меня, бе-е-е.

— Хосе! — строго окрикнула его Киэра. — Что я говорила тебе о манерах?

— Ну, тё… домна Киэра, — заканючил Хосе, немедленно принимая невинный вид. — Я же просто решил её проверить, а вдруг она ненастоящая магичка? Тоже иллюзионистка, как Реймонд?!

— Уверяю тебя, Хосе, — неожиданно улыбнулась Агата, демонстрируя диплом университета Вагранта, — вот это я получила не за красивые глаза.

— Ху-ху-ху! — радостно заорал Хосе. — А меня научишь?! Да, домна Киэра, уже бегу, домна Киэра, я всё помню, домна Киэра!

Он спрыгнул с лестницы, сделал «колесо» и исчез за дверью, отправившись выполнять работу по башне и дому, а также размышлять о своих манерах. Ну, по крайней мере Реймонду хотелось на это надеяться.

— Очень… живой ребенок, — покачала головой Агата, глядя вслед Хосе. — Башня твоего дедушки полна не только магии, но и опасных сюрпризов.

— Да ладно, не так уж Хосе и опасен, просто привыкнуть надо, — отмахнулся Реймонд.

— А дочка этой суровой домны? — чуть понизив голос, спросила Агата, указывая взглядом вниз, на первый этаж. — Она ж меня прибить готова была! Твоих рук дело?

— Да я вообще тут ни при чём! — искренне воскликнул Реймонд.

Агата посмотрела на него недоверчиво, но ничего не сказала. Повторять сцену со Светлой в кабинете Реймонду не хотелось, и он жестом пригласил Агату в библиотеку. Может, среди столь любимых ею книг, она не станет слишком уж буйствовать?

— И где магистр? — оглянулась Агата, затем посмотрела на Реймонда с подозрением. — Опять какие-то твои идиотские шуточки?

— Да если бы, — вздохнул Реймонд, ставя щиты на двери и окна. — Мёртв дед, уже два месяца как мёртв. Я приехал домой, и в тот же вечер Магорез его зарезал, прямо в мастерской, наплевав на все защиты.

— Погоди, как мёртв? — нахмурилась Агата. — А как же приглашение? Учёба у магистра? Королевская стипендия?! Жильё здесь?!

— Всё настоящее, кроме учёбы у магистра, — заверил её Реймонд. — Наоборот, я рассчитывал, что ты выступишь… наставницей.

Агата неожиданно расхохоталась, зло и страшно, и затем швырнула в Реймонда первым, что подвернулось под руку: толстым справочником «Метеоусловия в различных регионах Сардара».

— Эй!

— Получи! — Агата выхватила из волос заколку, метнула в Реймонда, и та прошила его насквозь, а сам он тут же лопнул. — Вот тебе!

Ещё две заколки, два двойника лопнули.

— Где ты? — зло оглянулась Агата. — Выходи!

— Не…

Короткая, слабая молния ударила в шкаф, опалив дверцу, но там никого не было.

— Я же написал, что дел будет много!

— Ты обманул меня! Опять!

— Я дал тебе свободу, позволил сбежать от твоего толстого пана! Опять!

Выкрик Реймонда не был лишён логики и оснований, но Агата, потерявшая голову от злости, уже ничего не соображала. Зло шепча что-то себе под нос, она тут же на паркете вычерчивала извлечённым из кармана мелком семиконечную звезду.

75
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


В чужом обличье (СИ)
Мир литературы