Альбинос (СИ) - Люро Полина - Страница 19
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая
«Всем стоять ― Дар пропал, я пойду за ним, вы остаётесь на месте до сигнала. Это приказ».
В голове загудело, было такое ощущение, что ещё немного, и моя кровь закипит. Я уже не думал о собственной безопасности, губы шевелились, повторяя боевое заклинание, ноги сами несли меня вперёд. Огонь в руке осветил боковой проход, там что-то шевелилось, и я резко свернул, ткнув факелом в существо, смутно похожее на помесь средних размеров собаки и крысы. Оно сидело на беспомощно лежавшем Даре…
Существо взвизгнуло и оторвало свой длинный трубчатый язык от груди телохранителя, повернув голову в мою сторону. Быстро прислонил факел к стене. Я одинаково хорошо метал ножи с обеих рук, в чём и убедилась тварь, получившая два удара по глазам. Вернее, по тому месту, где они должны были быть. Страшное нечто было слепо, но, по всей видимости, это не мешало ему прекрасно ориентироваться в темноте.
Покрытая белёсым мехом тварь прижала к голове так похожие на собачьи уши и облизала окровавленную пасть. Я ужаснулся: у монстра было почти человеческое лицо, а лапы заканчивались кистями с удлинёнными пальцами. Рукояти ножей торчали из пустых глазниц, совершенно ей не мешая. Она подвигала носом, словно принюхивалась ко мне, и мой запах её не впечатлил. Тварь снова повернулась к неподвижно лежащему Дару и оскалила клыки, готовясь разорвать ему горло.
Дальше я не колебался, мне хватило и доли мгновения, чтобы понять ― обычное оружие на эту дрянь не действует. И потому ударил магией, превратив её в большую кучу пепла. Упал на колени перед Даром, брезгливо стряхнув с его груди то, что осталось от монстра, и осветил факелом, пытаясь осмотреть раны. Вся рубашка телохранителя была вне успевшей запечься крови, она струилась маленьким ручейком из груди и стекала на пол. На руке несчастного были видны следы укусов.
«Всё случилось слишком быстро, видимо, эта мерзость прыгнула на Дара из бокового тоннеля, оглушив, и за руку оттащила сюда. И на это ей понадобилось совсем мало времени», ― думал я, применяя к другу исцеляющее заклинание. Кровь тут же остановилась, но рана на груди, которую было плохо видно ― не затянулась. Я крикнул, и Рик оказался возле меня.
― Давай мне свой факел и бери Дара, надо бежать отсюда. Пришлось использовать магию, думаю скоро здесь будет много неприятных гостей.
Рику не надо было повторять дважды. Он взял брата на руки и пошёл следом за мной. Бледный Джером уже ждал нас.
― Поторопимся, до выхода из подземелья осталось совсем немного. Рик, сможешь бежать?
Тот молча кивнул, но я видел бешеный огонь в его глазах, сейчас ему хотелось одного ― броситься в бой с невидимым врагом. Чувства переполняли его, и я испугался, что он потеряет над собой контроль.
― Рик, беги за Джеромом, я буду вас прикрывать, и не спорь со мной. Нельзя медлить, если хотим спасти твоего брата и остаться в живых.
Он кивнул и помчался вслед за слугой. Я как никогда быстро следовал за ними, задыхаясь от волнения за моего бедного Дара. Иногда поворачивал голову, пытаясь рассмотреть ― что там, позади меня, но видел только обманчивую тьму. Я чувствовал погоню, её ежесекундное приближение, и прикрикивал на бегущих впереди, заставляя их ускоряться всё больше и больше.
Внезапно меня ослепил яркий свет, я охнул от мазнувшего по глазам плаща Рика, и кто-то буквально выдернул меня за руку из подземелья. Уже упав на зелёную траву, на карачках отполз подальше от страшного логова, из мрака которого на меня смотрело несколько пар горящих глаз. Значит, там были не только слепые твари… Последним усилием запустил в них огненный шар и обессиленно свалился на спину. Я вспотел, словно по горло извозился в луже, слабость была такая, что не было сил пошевелить даже пальцем.
К тому же, еле-еле дышал, сердце не выдерживало темпа и грозило разорваться в любой момент. Ко мне подполз чуть живой Джером и засунул в рот какой-то листок.
― Жуйте, господин Лэнни, это успокоит дыхание и поможет сердцу. Жуйте, кому говорю! ― прикрикнул он на меня, и я покорно начал двигать челюстями, ощутив приятный кисловатый вкус во рту. Дышать стало и вправду легче, и как только сердце перестало болезненно подскакивать, я встал, шатаясь, и поплёлся к лежащим на траве близнецам.
Они были рядом, и оба ― одинаково бледны и неподвижны. Сейчас я смог отличить Дара только по окровавленной одежде и руке, на которой быстро вспухали следы укусов. Осторожно разрезал его рубашку, стремясь скорее увидеть рану. К моему удивлению, она оказалась совсем крошечной, но зато недалеко от сердца.
Магия остановила кровь, но ничего не смогла сделать с быстро увеличивающимся красноватым отёком. Я растерялся, и, хоть силы были на исходе, снова применил «исцеление», после чего упал рядом с братьями. Голос Рика доносился до меня словно издалека.
― Лэнни, ну что ты разлёгся, Грозный маг? Быстро приходи в себя и спаси Дара. Если он умрёт, я тебе не завидую…
― Не пугай меня, Рик, мне и так страшно. Сейчас встану, лучше помоги мне, а не угрожай…
Я почувствовал, как его сильные руки поддерживают меня и пытаются усадить. Но стоило им ослабить хватку, как я снова без сил завалился на траву.
― А ты не Грозный маг, а слабак. Мой брат гибнет, тебе же, как всегда, плевать на всех, ― он шептал, но эти обидные слова словно взорвали меня изнутри. Я сел через боль, хоть меня и продолжало шатать.
― Заткнись, иначе пожалеешь, что родился, ― я злился, и это давало мне силы.
Прямо надо мной склонилось заплаканное лицо Рика, оно улыбалось.
― Вот видишь, Лэнни, как хорошо я тебя знаю. Стоит немного разозлиться ― и ты как новенький.
Я ничего не ответил, развернувшись к Дару. Его рана на груди распухла, образовав большой прозрачный пузырь, внутри которого что-то двигалось. То же происходило и с рукой.
«Неужели ― заражение, но почему так быстро? Нет, это что-то другое. Думай, Лэнни, думай…» ― я схватился за голову и, застонав, в отчаянии стал бить себя кулаком по лбу. Но это не помогало. Тогда зажмурился и попытался вспомнить то, что увидел в тоннеле ― тварь, сидящая на Даре, факел, которым я ткнул её, и она взвизгнула в ответ. Просто огонь, обычный, не магический…
― Рик, запали ветку или факел и быстро дай мне, ― я еле шевелил губами, меня тошнило и кружилась голова.
Он среагировал мгновенно и сунул мне в руки горящий факел. Я закусил губы и безжалостно ткнул огнём сначала в рану на груди, а потом и в быстро растущую опухоль на руке Дара. Тот застонал, и я почувствовал лезвие ножа у своего горла.
― Сволочь, решил его помучить на прощанье, сам умрёшь следом… ― голос Рика был непривычно взвинчен, но мне было всё равно, что кричала его отчаявшаяся душа. Я внимательно смотрел, как под действием огня лопались пузыри на теле друга, заливая моё лицо фонтаном смрадной жидкости.
Но удивительное дело ― ожогов не было, больше того, раны затягивались прямо на глазах. Я смотрел на эти чудеса, и у меня не было сил, даже чтобы порадоваться успеху. Только пробормотал Рику:
«Нож убери, я потом с тобой разберусь», ― и свалился в обморок. Меня кружило по подземелью, вокруг мелькали оскаленные морды неизвестных тварей, а среди них стояла одноглазая ведьма в рваном чёрном платье со следами разложения на посиневшем лице. Она смеялась надо мной:
«Лэнни-дурачок, я знала, что ты сумеешь вернуться. Значит, мы скоро встретимся. Будь готов и помни ― у меня, в отличие от тебя, есть родня, готовая мстить до конца…»
Она махнула рукой, и на меня обрушились потоки воды, я чуть не захлебнулся… и с криком открыл глаза. Передо мной маячило озабоченное лицо Джерома и испуганное ― Рика.
Я отплёвывался, чувствуя, как холодные ручейки воды затекают за шиворот. Это было удивительно приятно, и неожиданно для себя сказал:
«Спасибо, Джером, это самое замечательное купание за последние дни. Как там Дар?» Рика я игнорировал, стараясь не смотреть в его несчастные, виноватые глаза ― не мог простить ему ножа у своей шеи.
- Предыдущая
- 19/45
- Следующая