Альбинос (СИ) - Люро Полина - Страница 18
- Предыдущая
- 18/45
- Следующая
Эти слова Джерома стали для меня открытием. Занятый только собой, мало интересовался людьми, что окружали меня, часто бывая к ним несправедлив и незаслуженно презирая. Кажется, Дар прав, и я действительно взрослею, раз признаю свои ошибки…
―Хорошо, Джером, последую твоему совету и буду молиться, чтобы у нас всё получилось. А завтра мы с близнецами покинем имение. Ты возьмёшь свою семью, и мы все вместе отправимся в поместье Джара. Но только если сам захочешь, принуждать тебя я не буду: со мной опасно связываться, беды следуют по пятам. Тебе решать, и только тебе…
― Я уже всё решил, господин Лэнни: пока не покончим с ведьмой, не покину вас. А жену с детьми отправлю к её семье ― так будет безопаснее для них.
Он ушёл, оставив меня размышлять и собирать книги с пола. После ужина Джером объяснил нам, как найти его дом, и зажёг странно пахнувшие свечи, от которых у меня сразу заболела голова.
Мы провели бессонную ночь в маленьком домишке слуги, коротая её за разговорами. Я отчаянно молил богиню, чтобы она помогла Джерому провести ведьму. Не хотелось, чтобы он погиб, спасая меня, и как только рассвело, сломя голову, бросился назад в имение. Близнецы, волнуясь, следовали за мной.
Наверное, удача всё-таки повернулась к нам лицом ― затея Джерома удалась. Он кормил нас завтраком и рассказывал, как ему было страшно и как, разведя в очаге огонь, дрожа, просидел на кухне всю ночь, иногда вскакивая с испуганным лицом и подбегая к окну, «высматривая пропавших господ».
― Ведьма приходила этой ночью? ― с тревогой спрашивал Рик у Джерома.
― Приходила. Почти перед самым рассветом я видел её тень на стене кухни, она принюхивалась, а потом сморщилась и умчалась прочь. Мне кажется, за эту ночь я поседел ещё больше.
― Да ты просто герой, ― с восхищением говорил ему Дар, обнимая слугу как друга, ― даже не представляю, как это было тяжело. Но ты отлично справился. Теперь надо подумать, как нам выбраться из города, не привлекая к себе внимания. Уверен, у ведьмы здесь есть свои «глаза и уши». Даже если мы переоденемся слугами, тебя, Лэнни, всё равно могут узнать…
И тут Джером снова меня удивил.
― Я выведу всех к лесу через подземелье, вырытое ещё при Вашей знаменитой прабабке. Это будет не очень приятно ― оно узкое и запутанное, к тому же, за долгие годы там развелась всякая нечисть. Последний раз заходил туда в прошлом году. Много вещей с собой не берите, только то, что уместится в заплечном мешке. Через лес придётся идти пешком, приготовьте оружие, всякое может случиться. Я прикажу слугам привести книги назад в поместье не раньше, чем через месяц. И то, если за домом не будет слежки… Выходить надо прямо сейчас, чтобы к ночи добраться до места. Решайтесь.
От мысли, что придётся спускаться в подземелье, у меня задрожали ноги, но, столкнувшись с решительным взглядом Рика, я кивнул. Мы быстро собрались. С собой взял лишь сменную одежду и пару посвящённых ведьмам книг, которые ещё не успел прочитать.
Джером собрал еду и воду и, проинструктировав слуг, повёл нас ко входу в страшный подвал, ведущий вглубь подземелья. У меня перехватило дыхание: прошло долгих тринадцать лет, но я не забыл ничего из случившегося там с нами. Дар пытался меня успокоить.
― Если не уверен, Лэнни, скажи сразу. Останемся здесь и будем искать другой выход. Я знаю, что тебе не по себе. Честно говоря, мне тоже. Не уверен, что мерзкая тварь не свила себе гнёздышко где-то в многочисленных лабиринтах подземелья…
― Не пугай меня ещё больше, Дар, у меня и так поджилки трясутся. Немного терпения, и мы будем в лесу. А там останется ровно день пути до поместья.
Я храбрился, но когда оказался перед дверью в подвал, Рику пришлось меня подтолкнуть, так мне было страшно…
Глава 10
Джером гремел ключами, открывая памятный всем подвал. Я смотрел, как медленно распахивается дверь, и чувствовал лишь одно желание ― бежать отсюда, не оглядываясь. Рик легонько коснулся моего плеча, наклонился, обжигая горячим дыханием щёку:
«Если есть сомнения, сейчас самое время остановиться. Потом сделать это будет труднее».
― Я уже принял решение и не собираюсь его менять, ― самому стало стыдно от того, как неуверенно прозвучали эти слова.
― Как скажешь, ― и, едва Джером закончил возню с замком, Рик без предупреждения подтолкнул меня вперёд.
Я чуть не споткнулся, но устоял и, приподняв факел над головой, решительно повёл наш маленький отряд. Мы спустились по лестнице в уже знакомую комнату «ужасов». Там было прибрано, но все единодушно стремились как можно скорее покинуть это место.
Джером отодвинул один их узких шкафов, за которым открылся тёмный коридор:
«Пойду первым, не отставайте и держитесь вместе. В свой последний приход сюда я оставил метки на стенах ― это не позволит нам заблудиться. Будьте готовы в любой момент, как только подам знак, применить оружие. Надеюсь, нам это не понадобится. И, главное ― никакой магии, она может разбудить зло…»
― Что это значит, Джером? Ты не предупреждал меня об этом. Что ещё за «зло»? ― вспыхнул я.
― Ваши проклятые родственники много лет проводили здесь опыты не только над людьми, но и над животными. И делали это с помощью запретной магии. В прошлом году, когда я спускался сюда, нечаянно погасил факел и применил простое заклинание огня, которому научил меня знакомый шаман. Так после этого еле ноги унёс. Странные твари чувствуют магию и тянутся к ней. Поэтому просто идём вперёд, и тогда ничего с нами не случится.
Рик нахмурился.
― А зачем ты вообще сюда спускался?
Джером побледнел и с таким отчаянием посмотрел в глаза моему телохранителю, что тот смутился.
― Не по своей воле, разумеется. Ведьма посылала меня с разными поручениями в лес и разрешала ходить только этим путём. Я не мог её ослушаться.
― А почему не сбежал, раз знал, что здесь творится? ― это уже звенел голос Дара.
― Не мог. У меня ― дети, бывшая хозяйка угрожала расправиться с ними…
На этом вопросы у близнецов закончились. Я сглотнул и с трудом выдавил из себя:
«А не знаешь, почему отец пустил её в имение?»
Голос Джерома звучал виновато, словно он не должен был мне этого говорить:
«Точно не знаю, но, думаю, потому что у господина Дорна тоже был сын, которого он очень любил…»
Я задохнулся от осознания страшной истины ― возможно, отец спасал меня, эта тварь ему угрожала. Значит, в том, что здесь происходило, пусть и косвенно, но есть и моя вина. Тогда почему при появлении демонов Дорн велел ехать к ней? Он же понимал, что я полезу на рожон. Как отец мог отправить меня ведьме в руки? Нет, здесь было что-то ещё. Что за секрет связывал этих двоих? Даже думать об этом не мог без отвращения… На сердце вдруг стало холодно, я сам удивился, откуда в моём голосе взялась такая сталь:
«Довольно разговоров. Веди нас, Джером. Постараемся не применять магию. Рик и Дар, держите свои клинки наготове».
Я почувствовал, как сразу же изменилось настроение в отряде. Джером уверенно вёл нас вперёд, за ним ― Рик и я, Дар замыкал «шествие». Мы молчали, боясь даже нечаянным звуком разбудить прячущихся в темноте тварей. Сердце замирало каждый раз, как только поворачивали или проходили мимо тёмного бокового ответвления.
― Почти пришли, ― еле слышно сказал Джером, но от этих слов мне почему-то не стало легче. Неприятно закололо в боку, рот наполнился горечью. Все мои чувства обострились. Казалось, сейчас я мог услышать даже трепет колышущейся травы в лесу над нами или звон крыльев стрекозы. Но меня остановил совсем другой звук ― тихий шорох позади.
«Дар в опасности!» ― мой мозг ещё только переваривал пока ничем не подкреплённое подозрение, а я уже развернулся, вытащив ножи из чехла на поясе. На мечах я дрался плохо, зато превосходно метал ножи. Братья научили меня этому в клане.
Дара не было, он исчез, ещё несколько мгновений назад я слышал его дыхание и вдруг… Подняв руку, негромко произнёс:
- Предыдущая
- 18/45
- Следующая