Выбери любимый жанр

Культ Вуйтара (СИ) - Баранников Сергей - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

— Тебе важно это знать. Мы должны понимать с кем имеем дело.

— Лучше бы я этого не знал. Теперь я точно не усну, хоть бери на всю ночь оставайся дежурить.

— Вилда?

— Да.

— Ты слишком сильно забиваешь ей голову. Она плохо на тебя влияет.

— И ты туда же?

— Надо же, есть кто–то, кто разделяет мои взгляды?

— Агна…

— Твоя сестра всегда была мудрой женщиной. Я это давно говорил. Вся в мать.

— Ладно, попробую уснуть, — недовольно буркнул Рейнард и принялся будить Лотара и Гуннара.

На утро отряд не досчитался двоих бойцов. Дозорные пожимали плечами и разводили руки в стороны. Ничего не заметили. Лишь разобрав следы вокруг лагеря, удалось разобраться, что освобожденные невольники просто сбежали. Об этом же сообщил единственный из бывших рабов, который остался в повозке.

— Они убежали, командир. Остался только этот, — Гуннар кивнул в сторону Нимара.

— Не «этот», а Нимар, — Рейнард тут же поправил своего товарища.

Воин подошел к бывшему невольнику и сел рядом.

— Разве ты не знал, что они убегут? Почему не бежал с остальными?

— Потому что обязан тебе своей жизнью, — ответил Нимар и спокойно посмотрел в глаза.

— Насим и Ягуп тоже кое–что должны были, но это не помешало им сбежать.

— Болваны. Мы же в пустыне. Вокруг нет ни капли воды, да и еды не особо разыщешь. Не думаю, что им удастся выжить, разве что пустынники снова поймают их. Но ты не подумай, я остался с тобой не по этой причине. Даже когда мы доберемся до города, я все равно буду с тобой. Без тебя я бы умер от голода или болезней на улицах Натражана, но ты подарил мне вторую жизнь, и я отдам ее тебе.

— Ты не обязан это делать. Я помог в надежде, что ты станешь одним из нас и поможешь в трудную минуту. Нимар, ты будешь получать жалование и часть от добычи, как и все в нашем отряде. Ты один из нас. Такой же как все.

Нимар улыбнулся и посмотрел куда–то вдаль. Рейнард заметил, как он постарался незаметно вытереть слезы. Затем он повернулся и продолжил.

— Со мной как только не обращались за последние лет шесть. Но не так. Ты первый, кто увидел во мне человека, и я тебя не оставлю. Спасибо, хозяин!

— Я не хозяин! Теперь ты сам хозяин своей жизни. Называй меня Рейнард, или командир, как и все остальные.

— Спасибо… командир!

Рейнард похлопал товарища по плечу и отправился к повозке.

— Что–то пропало?

— Немного провизии и воды.

Воин выругался. Вода! С едой было немного проще. По пути иногда встречалась дичь, а развести костер, в отличие от беглецов, можно было без проблем. Но вот пополнить запасы воды до Тихой гавани вряд ли удастся. Разве что в Самаке поискать.

— Гилард, сожри тебя огр! Ты же говорил, что твоя магическая сеть замечает любые движения!

— Все верно. Вот только когда я отправился спать, я рассеял ее. Ты же не думаешь, что мои силы бесконечны?

Второй раз за утро Рейнарду захотелось выругаться, но в этот раз он нашел в себе силы промолчать. Все равно делу не поможешь. День не задался с самого начала. Сперва оказалось, что сбежали двое новичков в отряде, но стоило отряду добраться до Самаки, оказалось, что кораблей, идущих в Тихую Гавань, нет. Рыбаки, жившие в небольшой деревеньке, наотрез отказывались плыть на север, опасаясь нападения реденских воинов. Рейнарду никак не удавалось убедить их, что воды к северу совершенно безопасны для обычных рыбаков. Надежды догнать уходящих на север огров, таяли с каждой минутой.

— И что будем делать? — Гилард ходил вдоль берега, посматривая вдаль. Проблема была еще в том, что переправить повозку и шесть лошадей с людьми было не по силам одному рыбаку. Нужно было нанимать две–три лодки.

— Гилард, у тебя, часом, не найдется ничего, чтобы перебраться через море?

— Нет, такого точно нет. И не думаю, что у кого–то в Рианоре вообще есть такие возможности. Разве что боги спустятся к нам и помогут.

— Кажется, они уже помогли! — довольный Лотар тыкнул пальцем на юг.

В сторону берега приближался корабль. С большого расстояния было сложно рассмотреть его флаг. Хотя, какая разница! Не пираты — уже хорошо. Корабль приблизился вплотную к пристани. На деревянный помост принялись выгружать товары. Торговцы выводили верблюдов и лошадей, выносили огромные тюки с тканями, пряностями, оружием и слитками драгоценных металлов.

Рейнард тут же отправился торговаться к капитану корабля. Друзья собрались возле пристани и ждали его возвращения. Спустя несколько минут командир отряда вернулся злой, как гоблин.

— Ну что, едем?

— Едем, — отозвался Рейнард.

— Что ты тогда такую кислую физиономию состроил? — удивился жрец.

— Да капитан — зараза! Шестьдесят монет содрал за перевозку. А тут ведь до Тихой Гавани полдня плыть! Ему–то что? Он даже и не заметит, что мы погрузились.

— Ладно тебе, выхода все равно нет. По пескам мне идти совсем не хочется.

Через несколько минут отряд погрузился на корабль в полном составе. Рейнард отсчитал нужное количество монет и отправился в носовую часть корабля ждать отплытия. Где–то далеко, за горизонтом, находится Тихая гавань. А там, в нескольких часах ходьбы, двигается отряд огров, ведущих своих пленников на север. Возможно, Вилда все еще с ними. Рейнарду хотелось верить, что она еще жива. Они должны успеть спасти ее и остальных.

— Шевелитесь, сожри меня Кракен! Мы должны поймать попутный ветер, — капитан ходил по палубе и отдавал приказы, подгоняя своих матросов. Паруса раздувались от морского ветра, и в скором времени Самака исчезла вдалеке.

Глава 7. Тихая гавань

«Море — та же сырая землица. В нем много созданий способно водиться».

Рыбацкая поговорка

Опасения капитана подтвердились. На море начался полный штиль, и корабль беспомощно болтался по волнам. Матросы сели на весла, но надолго их не хватило. Приходилось болтаться по морю и ловить попутный ветер.

— Господин наемник, ваши ребята пришлись бы очень кстати, — после длительного ожидания капитан сдался и пошел за помощью к Рейнарду. — Не могли бы вы сесть на весла? Мои матросы уже выбились из сил. У вас ведь есть крепкие парни — вы бы смогли заменить хоть кого–то.

Рейнард спешил и лишь бы быстрее попасть в Тихую гавань, готов был сам грести изо всех сил, но уступать сварливому капитану не собирался.

— Мои воины предназначены для того, чтобы тратить силы на махание веслами.

— В таком случае, будете торчать на море дня три, не меньше. По крайней мере, пока ветер не подует в нашу сторону.

— Мне спешить некуда, а вот вы, капитан, теряете монеты. Или те купцы, которых вы везете, тоже готовы ждать? — воин решил идти до конца. То ли посещение Натражана оставило на нем отпечаток, то ли захотелось проучить капитана, который содрал с него огромную сумму за перевозку.

— Ладно, что ты хочешь в обмен на свою услугу? — капитан скривился, будто ему предложили погладить морского ежа.

— Бесплатный проезд. Мы ведь теперь не пассажиры, а работники, — Рейнард хотел было потребовать еще и плату за работу своих ребят, но потом решил, что это будет слишком.

— Идет, — звякнув в кожаном мешочке, монеты вернулись в карман Рейнарда.

— Ну–ка, ребята, ускоримся! — Рейнард первым сел на весла, сменив одного из уставших гребцов. Все, кроме Гиларда, последовали его примеру. Жрец стоял и посматривал в небо, будто его это все не касалось.

— Гилард, а ты что, надумал в стороне отсидеться? — Гуннар бросил недовольный взгляд на жреца, но тот нисколько не смутился.

— Пока вы тут ерундой занимаетесь, я обдумываю важные дела.

— Это какие же? — от возмущения воин даже бросил весло, и его напарник беспомощно повис на деревянной жерди.

— Думаю в какую сторону нам следует направить корабль, чтобы он поймал попутный ветер до Тихой гавани.

Жрец стал у самого борта и воздел руки к небу. Он закрыл глаза и принялся что–то нашептывать.

15
Перейти на страницу:
Мир литературы