Много снов назад (СИ) - "Paper Doll" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/121
- Следующая
— Глупым с твоей стороны было вообще надеяться на что-то. Упади ты сейчас передо мной на колени и начни умолять, это будет бесполезно. Как ты вообще мог додуматься приехать ко мне и просить о подобном?
Дуглас даже не стал вдаваться в подробности того, как Карл смог его найти, поскольку всё ещё не сомневался в его поисковых навыках. Его едва ли заботило, что могло послужить причиной прецедента, поскольку он больше не опекался парнем и был совершенно безразличен к тому, что тот мог такого вытворить, чтобы попасть в подобную ситуацию. Когда-то он сделал бы для него всё, но не теперь.
— Мне больше не к кому обратиться. Поверь, прежде я испробовал все варианты, но все отвернулись от меня, и я…
— Я хотел бы сказать, как мне жаль, но это невозможно. Я не буду защищать тебя перед чёртовой комиссией. И если наша беседа исчерпана, я попросил бы тебя уйти, — Дуглас поднялся с места и ненавязчиво указал Карлу в сторону двери. Он и без того потратил своё время на него, с волнением ожидая, что парень пришел с плохими новостями об усугублении ситуации, в которой оказался Дуглас. В худшем случае его могли посадить в тюрьму, и тогда он бросил бы все силы, чтобы отбелить своё имя, чего мужчина не мог сделать теперь, подписав контракт о неразглашении. Когда же это касалось неудачи самого Карла, ему было плевать. Никто не спешил выступать на защиту Дугласа, когда почти полгода тому назад его самого избавили адвокатской лицензии.
— Я в отчаянье! — закричал вдруг Карл, беспомощно вскинув в воздухе руками. От прежнего беззаботного тона не осталось и следа. Наружу показались его нетерпение и злость, отталкивающие в одночасье. Сложив руки на груди, Дуглас не спешил на помощь парню, не испытывая к нему по-прежнему ни капли жалости. — Николь беременна. И если я сейчас потеряю работу, нам не будет на что жить.
Внутри его что-то кольнуло. Дуглас даже не выдал потрясения от новости о беременности бывшей жены, но его это немало покоробило. Глаза мужчины в тот же миг потускнели, но Карл был слишком ослеплен собственной беспомощностью, чтобы это заметить. Парень избегал даже короткого взгляда в сторону Дугласа. Карл испытывал удачу, обратившись за помощью к бывшему начальнику, который оставался его последним шансом, и страшным было лишь осознание того, что у него ничего не получилось.
Парень действительно был в отчаянном положении, но, кажется, он подлил ещё больше масла в огонь. Дуглас почувствовал вспыхнувшую внутри него искорку ярости, ослепившую ясный взгляд. И лишь в силу собственной сдержанности он не обратил против бывшего помощника кулаки и сорванные крики, хоть всё его нутро внимало этому желанию.
— Мне плевать. Тебе лучше уйти и никогда здесь не появляться. Я подписал все чертовы бумаги, отдал Николь всё, что у нас было, уехал в другой город и больше не желаю даже помнить о вашем существовании. А теперь убирайся отсюда, чтобы я больше тебя не видел, — сквозь зубы прошипел Дуглас, находясь на пределе обостренных чувств.
— Это твоё последнее слово?
— Чёрт побери, да! — от громкости его голоса, казалось, содрогнулись стены. По звучности он напоминал гром, сотрясающий всякую боязливую душу. И Карл попятился, осознав категоричность предоставленного отказа, который ему было не в силах изменить в свою пользу.
У парня с самого начала не было ни малейшего шанса. С первой же секунды, как Дуглас открыл двери, он не был намерен в чем-либо содействовать Карлу. Напряженный из-за догадки о худшем исходе, мужчина сперва был намерен не поддаваться провокациям, не реагировать на ироничные замечания и не обращать внимания на издевки, на что Карл вполне был способен, в чем он убедился во время их последних встреч. После сообщения о беременности Николь его тело будто полностью парализовало, и Дуглас оцепенел от злости. Она не хотела ребенка от него, но так быстро готова была подарить новую жизнь для кого-то другого.
— Я уверял Николь в абсурдности этой затеи. Видимо, мы оба были о тебе лучшего мнения, — Карл надел наспех куртку, не успевшую высохнуть, и подхватил ловко зонт.
Дуглас по-прежнему находил в себе силы смолчать, хоть это было почти невозможно. Он закатил глаза на неуместный комментарий Карла, не желая развязывать словесной перепалки, в которой в любом случае не было смысла. Одна и та же ситуация была в действительности не одной и той же с разных позиций, хоть понимали это не все. Обычно, он умел принимать чужое мнение касательно вещей, не касающихся его жизни напрямую, но, терпеть обвинения в собственном безразличие от людей, которые его же бессовестно обманули, было сверхмеры. Дуглас сохранял в себе остатки самообладания, что таяли с каждой секундой пребывания Карла в его квартире. И произнес бы парень ещё хоть одно слово, хоть самое невинное, как Дуглас не стал бы ручаться за себя.
Карл молча выскользнул из квартиры, громко хлопнув за собой дверьми, совсем как обидевшейся на наказание родителей ребенок. Дуглас хотел было выдохнуть с облегчением, но дышать оказалось затруднительно. Он обессилено упал на диван, запустив пальцы в копну волос, оттягивая их силой назад, выпуская понемногу на волю ядовитую злость, отравляющую эстетство.
На журнальном столике оставались стоять два стакана с кофе, на одном из которых сохранился алый отпечаток губ. Оставалась лежать и книга, за которой непременно должны были вернуться. И Дуглас подумал о том, как сильно хотел бы вернуть время до того, как уютную тишину нарушил громкий звонок в дверь. И сидеть с Рози в полутемноте, распивать крепкий кофе, болтать о чем-то далеком от рутинной действительности и игнорировать случайные касания было именно тем, чего ему вдруг стало не хватать.
Оказавшись на лестничном пролете, Рози чувствовала, будто всё это время находилась во сне и наконец-то очнулась. Разум её всё ещё был затуманен, но понять, что произошло, казалось, не таким уж затруднительным. Дуглас переменился в лице в ту же секунду, как незнакомец, нагло изучающий её, всего-то появился на пороге. Без слов было понятно, что ей нужно было убраться, что Рози незамедлительно сделала, прежде смутив парня, выражение лица которого выдавалось ей слишком уж самодовольным. Всё, что противоречило основным понятиям скромности, застенчивости и нежности, пугало большую часть мужчин, чем девушка совсем недавно научилась пользоваться.
Оказавшись дома, она не могла начать делать что-либо. Спутанные мысли мешали собраться. Девушка была намерена сделать часть домашнего задания, но едва села за написание конспекта, как спустя пятнадцать минут поняла, что ничего из написанного не было ею на деле усвоено. Она пыталась перечитать текст ещё дважды, но так ничего не поняла. Дела её были слишком плохи.
Едва до слуха девушки донесся громкий хлопок дверей, она остолбенела. Сидела несколько секунд неподвижно на месте, прежде чем спохватиться. Рози быстро обулась, схватила плащ и бросилась за двери, бегло заперев те на ключ. Надевая по пути пальто, она, переступая через ступеньку, поспешила вниз.
Холодный и влажный воздух ударил в лицо, стоило Рози оказаться на улице. Её щеки покраснели от холода, а пальцы начали дрожать, когда она пыталась застегнуть пальто на все пуговицы. Казалось, дождь лишь усилился, и девушка была не достаточно предусмотрительной, забыв дома зонт, но её это мало коробило. Рози оглянулась вокруг. Людей на улице практически не было, поэтому быстро удаляющуюся фигуру незнакомца она узнала сразу.
— Подождите, — Рози окликнула парня, побежав следом за ним. Он не остановился и не замедлил шага, поскольку голос девушке утонул среди грохота ливня, тяжело опускавшегося на крыши одинаковых домов. — Остановитесь! — крикнула она, заставив незнакомца наконец-то услышать её.
— Ты, должно быть, издеваешься надо мной, — парень закатил глаза, заметив Рози, успевшую промокнуть до нитки. — Дуглас просил тебя передать мне последнее послание? — произнес с ироничной ухмылкой.
— Мы могли бы побеседовать в более уютной обстановке? — остановившись напротив него, Рози стала переводить дыхание. Карл приподнял свой зонт чуть выше, чтобы и девушка оказалась под его покровом. — Неподалеку есть ресторан. Если вы не спешите, — она звучала вежливо, но не покладисто. Карл пытался найти подвох, что давалось сложно, поскольку ему не хватило времени понять Рози, особенно после того, как она вынудила его смутиться. Теперь она выдавалась весьма настойчивой в своем предложении, особенно когда крепко обхватила ладонью ручку зонта, сжав вместе с тем ладонь Карла, куда крепче, чем следовало.
- Предыдущая
- 22/121
- Следующая