Выбери любимый жанр

Время теней (СИ) - "Хеллфайр" - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

— И чего, хотелось бы то время вернуть? — Протянул Ярох, вставая на четыре лапы. — Если бы сегодняшний день походил бы на вчерашний, позавчерашний, тем более тысячелетней давности — вот это была бы стагнация. Существа на других планетах уже за космос соревнуются, а мы до сих пор колупаемся с пропавшими детьми. Летим уже народ опрашивать.

— Ладно. Забываем про родителей, играем роли, — Хубур взглянула на небо и тоже опустилась на четыре, побежав вперёд. Её хвост махнул перед самой мордой Яроха, после чего дракон бросился следом.

Городок вокруг них не так и отличался от Нашара. Избавление от прошлого демиурга и присмотр Нараты явно шли на пользу харадольцам, как не плевались на Тёмных анты и атеисты-фанатики.

По краям прямоугольной главной площади, культурного, административного, экономического и транспортного центра, располагались все достойные лавки, трактирчики и конторки. Тут же находился и местный оплот — если понадобится помощь ратников, искать их не надо.

— Зайдём? — предложила Хубур, отлетев в сторону и приземлившись от стены, подальше от жителей, ходивших и летавших повсюду. — Там наверняка знают о нашем… интересе.

— Слишком предсказуемо и заметно. Тем более они всё, что догадались и смогли выяснить, прислали в кристалле. Хардольские ратники тебе не нашарские гайдуки — Хорламир их выдрессировал даже крыши чинить. Они только проститутками и не работали, это уже доход его друга нава Кориктофиса. Куда бы первым делом полетел археолог? — Ярох сам себя вернул к теме. Хубур от неё и не отвлекалась:

— Нашарский? Сразу на руины. Потому что постой надо оплачивать, а деньги проще всего выкапывать.

— Именно, — Ярох резко взмахнул левой передней лапой. — Вот и мы направимся на руины, только целью нашей будут не раскопки. А значит, — он огляделся и понизил голос до почти неразличимого шёпота. — Нам нужна карта, проводник и детёныш.

— У тебя есть план-шет. И зачем детёныш?

— Логика хаоса нам здесь не поможет, зато поможет детская. Если похищение было на улице, то вряд ли трёх драконов утащили прямо отсюда, слишком много свидетелей. Значит, драконята покинули поселение. Не в изоляции же жили похищенные, — Ярох двинулся вперёд, решив, что они застоялись на одном месте. — У них были друзья, хотя бы знакомые, которым известны их привычки. Только я пока не знаю, как с ними поговорить и не вызвать ни у кого подозрений. Есть идеи?

Хубур не раздумывала, а сразу действовала. Подошла к самой молодой торговке на площади — не сказать, что ребёнку, но и не взрослой. Даже не посмотрев на свежее мясо в её тележке, спросила прямо:

— Мы археологи из Нашара, хотим восстанавливать прежде забытую историю. Может, известны какие-нибудь руины неподалёку отсюда, чтобы далеко не летать от гостиницы?

Бежево-коричневая мохнатая драконесса смутилась, наклонив рогатую голову и отведя глаза, что казались очень усталыми из-за пятен тёмной шерсти вокруг них.

— Мне ради денег боязно летать туда, а вам просто так. Не знаете, что у нас траур по пропавшим детям? Или только их гибель вас и привлекла сюда?

— В мире постоянно кто-то умирает, а пропал — ещё не значит, что погиб, — ответила Хубур. — У меня тоже есть дети, их надо кормить, а на обломках старых времён можно найти много ценного и интересного.

— И во время траура к нам никто не будет приставать, как бы цинично это не звучало. — добавил Ярох.

— Ошибаетесь, ратники после этого случая особенно нервные. Теперь никого не пускают в гробницу за Гадорой, несмотря на то, что это не руины в нашарском понимании, а ближе к музею. Зато там, куда дети ходили, никто не стоит.

— Ты что же, видела, куда они пошли? — удивилась Хубур. — И почему не сказала никому? Если опасаешься чего-то, скажи нам — мы ратникам передадим, а сами раскопки поведём в другом месте.

— Знаю только, что они точно не ходили в склеп. Смысл идти ночью туда, куда днём на экскурсии водят?

— Но ведь ты сказала, что, — Хубур на секунду закрыла глаза, припоминая. — "Там, куда дети ходили, никто не стоит". Может, ты всё-таки знаешь куда они пошли, хотя бы в какую сторону?

Драконесса подозревала, что самке известно гораздо больше, чем та сказала.

— Вы покупать собираетесь? — Та дёрнула ушами, поднимая нос. — Если нет, не задерживайте очередь! Я не ратник и не лесничий, чтобы такое знать.

Ярох положил Хубур крыло на спину и отвёл в сторону. Чешуйчатая послушно отошла, но затем резко дёрнулась, сбросив с себя крыло:

— Ну и зачем ты меня прервал? Ещё бы немного, и я бы её…

— Ты уже и так узнала всё, что нужно, — ответил Ярох. — Нам нужно найти местного лесничего.

— Почему не ратника тогда? — Хубур фыркнула. — Или у тебя семейно-профессиональная деформация, видеть везде заговоры и придавать значение каждому слову?

— Так или иначе, смысл есть — не все руины можно с воздуха заметить, а расспрашивать лучше того, кто леса хорошо знает.

— Лучше, чем драконесса, которая в них охотится? Очень вряд ли это мясо от домашних животных.

— Не лучше, но и не хуже. В конце концов, это его работа — за лесом следить… Но и доля правды в твоих словах есть.

Ярох прижал уши и сам прижался к земле — над домами пролетел дракон, снизился, едва не зацепив Хубур крылом, и как ни в чём не бывало приземлился.

— Маневровый… — хмыкнул Ярох. — Так как поступим — пойдём к лесничему или устроим слежку за этой драконессой? Вряд ли она будет долго торговать.

— Чтоб она на нас сама ратникам нажаловалась? Они не посмотрят, что ты сын Инанны. Назвался археологом — веди себя как археолог дальше, — высказала Хубур довольно рациональную для хаосистки мысль.

— В таком случае придётся действовать самим, и, возможно, подобраться к леснику.

Отойдя с центра улицы и встав на задние, Ярох воплотил планшет. Хубур, встав рядом, заглянула в него через плечо дракона — карта с высоты птичьего полёта показывала то, что наверное и было гробницей, куда "водят на экскурсии"

— Надо подняться и заснять с высоты, — Ярох посмотрел на небо. — Данные здесь неточные, сделанные с быстрого крыла. Нужно сверить с натурой.

— Ты противоречишь сам себе, что это даст, если не все руины видны с большой высоты?

— Не все, но мы хотя бы узнаем, где есть те, что видны. Во-вторых, я смогу найти ратников, если они расположились в кустах и дожидаются, кого бы им сцапать. В третьих, я просто хочу осмотреться, — он улыбнулся. — И наконец, проверить, на месте ли торговка.

— Делай как знаешь, — потеряв мысль логики, в которой Хубур и так не была сильна, она покорно полетела за Ярохом.

Озираясь, чтобы вовремя заметить очередного жителя города, вздумавшего подняться в воздух, Ярох выставил прибор в передних лапах и навёл его на крыши домов, после чего перевёл на леса за пределом города. Несколько секунд изображение зависало, после чего неожиданно показало всю ту же карту с высоты.

— Не получилось? — скептически хмыкнула драконесса.

Ярох не ответил. Неожиданно на карте стали возникать дома и деревья, даже драконы. Ярох, удовлетворённо рыкнув и положив планшет на сгиб локтя, стал быстро водить по нему пальцем.

— Торговка и воины на месте, — доложил он. — А вот пара новых руин появилась. Обломки там, — он махнул хвостом наискосок влево. — И позади меня.

— Эта технология общедоступна? — прищурилась чешуйчатая. — А если такими же приборами будут деструкторы обладать?

— Нет, она доступна лишь нескольким личностям, которые её во зло точно не используют, — ответил Ярох. — Даже в Блеске о ней не знают. Много минусов, но и плюсы есть.

— То есть, вы сами с Инанной — группировка наживающихся на драконах пиявок, которые стопорят развитие прогресса? — неожиданно вспылила Хубур. Ярох недоуменно взглянул на неё.

— Только что ты боялась, что они достанутся деструкторам, а теперь предлагаешь раздать всем драконам? Пусть развивают лучше внимательность и зрительную память.

— А смысл, если вы с этими технологиями всё равно их обскочите? Как тогда можно верить, что вы выступаете за свободную волю драконов, если вы видите деструктора в каждом разумном? Или вам просто жадно?

23
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Время теней (СИ)
Мир литературы