Дракон в её теле (СИ) - Ёрш Ника "nikaersh" - Страница 25
- Предыдущая
- 25/70
- Следующая
— Да, хорошо, — легко согласилась я, вспомнив обещание советника навестить меня ночью.
Это было и дико, и безрассудно, и невероятно интересно. Да, я обещала себе раньше, что больше никаких ночных свиданий, но ведь это для дела? И Андрис Геррард вовсе не заинтересован мной как женщиной… Ничего страшного не случится от нашего разговора в полночь! Но, посмотрев на лица сестры и гувернантки, я поняла, что их к таким новостям нужно подготовить.
Максимилиан Буджерс
Я проводил взглядом Теону, согласившуюся на танец с эром Коргом — гросс-советником отца, — и едва смог подавить торжественное громогласное «Ура». От принцессы я устал, она от меня, судя по всему, тоже. Не зря же ушла со стариком, подволакивающим обе ноги.
— Как дела? — подкравшийся откуда ни возьмись Андрис встал справа.
— Неплохо. — Я повернулся к нему и уточнил: — А твои? Насколько понял, к концу танца эра Марианна поддалась ментальному очарованию.
Андрис посмотрел с упреком:
— Во-первых, все свои домыслы говори тише. А во-вторых, я напоминаю, что не имею права очаровывать кого бы то ни было без веских оснований, — проговорил Геррард, и ни один мускул на его лице не выдал лжи. Талант!
— Значит, девушка просто разглядела в тебе свой идеал, — легко согласился я. — И это всего за один танец! Она поняла, насколько ты прекрасен, и потому позволяла себе виснуть при всех на широких плечах, что-то горячо шептать на ухо и глупо хихикать.
Геррард посмотрел удивленно:
— Что-то, должно быть, витает в воздухе, — сказал он задумчиво. — Вот даже ты стал подчеркивать ширину моих плеч. Еще немного, и придется бежать, опасаясь откровенных приставаний.
— Смотри не упади, — я усмехнулся, проверяя, не подслушивает ли нас кто-нибудь. — Так что с девушкой? Зачем тебе ее очаровывать?
Андрис также осмотрелся вокруг и раздраженно спросил:
— Ты следил за нами? Делать больше нечего?
— Нечего. И да, следил. Как и половина людей в этом зале, — кивнул я. — Мог бы на нее тоже тумана напустить, чтобы все не было так очевидно.
— Зачем нам туман? Тогда точно решили бы невесть что. А так…
— Что так?
— Это был просто танец, Максимилиан. И я, как ты верно заметил, оказался чертовски привлекательным мужчиной. Насчет поведения девушки: возможно, она перебрала с шампанским — вот и все.
Я пожал плечами:
— Как скажешь. Но зачем ты ее пригласил? Сам ведь сказал, что в ней нет ничего интересного. Из-за того, что мы прочли? Хотел узнать, есть ли изменения?
Андрис покачал головой.
Его взгляд снова устремился к девицам Айгари, и я поймал себя на мысли, что эта Марианна чем-то зацепила советника. Зная его прагматический взгляд на жизнь, стал перебирать в уме достоинства девушки. Хорошая грудь оказалась на первом месте. Дальше по списку густые гладкие волосы — намотать бы их на ладонь, потянуть на себя, впиться в губы… Губы, кстати, — это третий пункт. Яркие, сочные и пухлые… Тут пришлось мотнуть головой и сфокусироваться на изначальной цели, потому что оказалось, что смотрю уже на Мэделин.
Некстати вспомнилось, как она ругалась на меня, пока я пребывал в теле ее сестрицы. Суровая! Брови домиком, ноздри раздуты, губки бантиком…
— Ваше высочество, — Андрис кашлянул и чуть пошевелил рукой, заслоняя нас от чужих ушей магическим куполом, — мне кажется, вы заняты не тем, что нужно. Его величество велел уделять внимание совершенно другой персоне.
Я чуть слышно зарычал и нехотя перевел взгляд на танцующую с эром Коргом Теону Флебьести. Она мучительно улыбалась, он пытался передвигаться в такт музыке. Комичная парочка, вот бы их поженить и отправить Эриусу портрет молодоженов…
— Почему она не с тобой? — продолжил доставать Андрис.
— Ты же видишь, ее у меня увели, — сказал сокрушенно. — А до того я честно соблюдал правила и пытался быть милым. Кстати, что там с тем парнем? Ну, ты понял.
Вслух говорить о свидетеле, которого обнаружили парни Андриса, не хотелось. Некий бездомный утверждал, что видел, как молодого мужчину вели под руки в дом, где позже нашли убитую жену хистишского дипломата. И, по предварительному описанию, вели как раз меня.
— Я договорился о встрече с ним через час, — ответил советник, провожая кого-то взглядом и кивая Тину, стоящему неподалеку.
Посмотрев на выход из зала, я увидел девиц Айгари с их гувернанткой. Они уходили. Рыжий прихвостень Андриса тенью последовал за женщинами.
— По большому счету, мне уже пора отправляться. — Советник вынул из кармана часы на цепочке, нахмурился и предупредил: — С тобой останется Бурвис. Я велел ему следовать за тобой, что бы ни случилось. Даже если отдашь приказ отвалить.
— Нет уж, пойдем вместе, — возразил я. — И Бурвиса твоего возьмем. От этого разговора зависит мое будущее, хочу присутствовать.
— Твое будущее зависит от твоих поступков, Макс, — Андрис смотрел со злостью, — и от того, смогу ли я разгрести после тебя. Прошу, удели внимание ее высочеству, как велел король. Не будем гневить его величество по пустякам.
Я хотел возразить, но Андрис осторожным движением руки, заметным только мне, снял купол тишины и улыбнулся, невероятно искренне произнося:
— Надеюсь, вы не скучаете, ваше высочество.
Еще до того, как посмотреть, кого там принесло, я знал ответ. Теона освободилась от гнета престарелого Корга и в сопровождении двух девиц вновь подошла ко мне.
— Как вам танец? — спросил я, навешивая на лицо приветливое выражение. — Выглядите немного утомленной. Может, принести что-то из напитков?
— Не нужно, благодарю, — Теона по-прежнему изображала саму любезность. — Но вы правы, ваше высочество, я немного устала. А потому мне придется покинуть вас.
— Я все понимаю, — напустив на себя скорбный вид, даже грустно вздохнул. — Это все дорога. Вы проделали такой путь, чтобы побывать в наших местах…
— Это правда, — улыбнулась мне Теона. — Но, знаете, я влюбилась в замок Буджерсов и его окрестности едва ли не с первого взгляда. Так что ни о чем не жалею и не могу сказать, что скучаю по дому. Мне хорошо здесь.
Я едва зубами не заскрипел от бешенства. Влюбилась она… Прости, детка, но это не твой роман, и здесь твое сердце будет разбито.
— На самом деле первое впечатление часто бывает обманчивым, — просветил я ее, — не все так безоблачно в наших владениях, как может показаться.
— Что же не так? — с интересом откликнулась Теона. — Только предупреждаю: если дело касается политики — ничего в этом не смыслю.
— О, нет. Я говорю сейчас о наших владениях как о мистических местах, доставшихся нам от предков-драконов. Каких только странностей здесь не происходит!
— Его высочество любит читать легенды и мифы Флоириша на ночь, — влез с комментарием Андрис.
— Вот как?! Занятно. Расскажите же мне хоть один пример, — попросила Теона.
— С удовольствием! — я оскалился и продолжил тихим низким голосом: — В западной части наших земель, ближе к Чаруи, находятся практически непроходимые болота, и иногда оттуда к нам приходит настолько густой молочный туман, что не видно ни зги. В такие дни приходится закрывать окна и двери и превращаться в затворников, ведь стоит проявить неосмотрительность или любопытство — и в том тумане можно пропасть навсегда.
— Я была уверена, что все это домыслы, — удивилась принцесса.
— Нет, правда, — ответил я, умолчав о том, что бывало такое всего несколько раз за последние сто лет, и только потому, что находился очередной безумец, решившийся отыскать часы Первых Буджерсов — древний мощный артефакт-легенду, способный, судя по слухам, поворачивать время вспять.
Андрис прокашлялся, видимо собираясь влезть в разговор снова и полить все патокой пристойности. Пришлось поторопиться и вспомнить еще страшилок:
— Кроме того, у нас водятся лейооли.
— Кто? — У принцессы округлились глаза.
— Миниатюрные человечки, появляющиеся после молний. Они выбираются из земли в местах удара энергией и ищут жертву.
- Предыдущая
- 25/70
- Следующая