Выбери любимый жанр

Водный мир (СИ) - Райот Людмила - Страница 47


Изменить размер шрифта:

47

Свая на сваю. Мощные столбы, вгоняемые в рыхлое, многострадальное дно. На столбах — насечки для перекладин. На перекладинах — настил, на настиле — дом. Одной ногой на суше, другой в воде. Когда-то деревянный, а ныне созданный из прочных, современных материалов. Не раз уничтоженный штормами и ураганами, упрямо выстраиваемый снова и снова. Отгороженный от океана системой волнорезов и метеостанций, покоящийся в мирной и спокойной гавани Он.

Озрелье.

Мы со спутниками сидим в узкой длинной лодке, юрко снующей по каналам водной части столицы. Никель, Тимериус, Цисса и даже Асти не могут отвести взгляда от моего бомбического платья. Переливы огненной ткани в полумраке закрытой гондолы притягивают взгляды, мешая мужчинам наслаждаться панорамами Озрелья.

Определенно, Никель постарался на славу, колдуя над транс-формой. Он попытался воссоздать один из вечерних нарядов, оставшихся в нашей прежней набилианской жизни, и вполне преуспел. Я смотрюсь дорого, красиво и вызывающе, но чувствую себя фатально некомфортно. Время, когда хотелось выставлять себя напоказ, осталось в прошлом. Я изменилась. А еще мне жаль топа, созданного из податливого материала собственными усилиями. Будь у меня выбор, ни за что не надела бы к мэру открытое красное платье. Но Ник, похоже, действительно вложил душу в получившуюся вещь и весьма доволен результатом, поэтому я молчу. Лишь тихо и незаметно отдаю команды транс-форме, заращивая провокационный разрез на подоле длиной до середины бедра.

— Не высовывайтесь, къерра. Наш провожатый рискует пропустить нужный поворот, — Цисса подмигивает, и я снова плюхаюсь на скамейку, вылезая из «окна», в которое минутой ранее свесилась почти по пояс.

Непрозрачная плотная ткань, свисающая до бортов наподобие балдахина, скрывает нас из виду, а прорези, прячущиеся в тяжелых складках не дают хорошего обзора. Мне же очень, очень хочется увидеть город. Я бы куда с большей радостью прокатилась на одной из открытых лодок, то и дело обгоняющих нашу неповоротливую «каравеллу», но Салкас настоял на скрытной поездке. «В целях безопасности», как сказал он сам. Бедняки, населяющие темные бараки по обеим сторонам от канала, могут агрессивно отнестись к нашей необычной для Атлантиса компании.

Что и говорить, здешние постройки сильно отличаются от шикарных усадеб, выстроенных на берегу. Подточенные, изъеденные водой фундаменты и то и дело сносимые приливами стены — не лучшие условия для спокойной сытой жизни. Те же, кто крепко стоят на ногах, предпочитают строить дома в соответствующем месте — на берегу.

Лодка замедляется, преодолевая какое-то препятствие, а затем пулей устремляется дальше. Я проделываю щелочку и снова выглядываю наружу. Ничего с нашим провожатым не случится — вон он, сидит на корме и в ус не дует. Ему не приходится даже грести, всю работу по перемещению нас проделывает море: турбины непрестанно разгоняют воду в замкнутых и узких каналах, создавая мощное течение, увлекающее за собой лодки с пассажирами. Задача этого длинноволосого лентяя — следить за «дорогой» в лабиринте из постоянно пересекающихся и разветвляющихся протоков: вовремя среагировать, оттолкнуться шестом и свернуть в правильном направлении.

Мы пересекаем трущобы и достигаем более приличного района, и Асти наконец разрешает открыть окна. Плотная застройка заканчивается, течение в канале замедляется и открывается вид на длинную пристань, границу Озрелья и открытого моря. Перед ней раскинулась историческая часть города. Театры, администрации, музеи — все ценные здания «парят» над водой, опираясь на мощные подпорки. Некоторые из них круглые и прозрачные. Закатное солнце окрашивает их в красное золото.

После пребывания в Некрополе Сатитару дома-шары смотрятся двусмысленно.

Лодка сбавляет ход и подруливает к большой площади, окаймляющей красивое и явно старинное здание. Причал перед ним забит лодками прибывших гостей, высаживающихся и поднимающихся по ступеням к парадному входу. В мэрии играет музыка, ее торжественные и мелодичные переливы долетают до нас вместе с порывами ветра. Откуда-то доносится веселый голос Салкаса, собирающего своих «птенчиков» под крыло.

Сердце начинает колотиться быстрее. В голову сами собой лезут воспоминания о празднике на рыбацком острове. Там тоже было шумно, многолюдно и играла музыка. А мы с Ником танцевали… Срабатывает спусковой крючок, и в сознании разворачивается образ того вечера. Крепкие объятия, теплые руки и ментально-бессознательный беспредел.

Ммм. Пожалуй, я была бы не против повторения. И — продолжения…

«Не сравнивай попойку на плавучем острове со светским приемом в столице Атлантиса. Сейчас все будет иначе», — мысленный голос Никеля отрезвляет.

Он прав. Сегодня будет по-другому. Но могу я хотя бы помечтать?

Мы причаливаем, и наши спутники по одному покидают лодку, откидывая полог. Асти, Цисса, а затем и Тимериус перепрыгивают через узкую полоску воды и оказываются на пристани. И в тот момент, когда тяжелая ткань возвращается на место, укрывая нас обоих в интимной и затемненном нутре судна, Никель дергает меня на себя и целует в губы. Коротко, страстно и глубоко. А когда перед закрытыми глазами начинают взрываться и разлетаться разноцветными и красочными кляксами фейерверки искр, также резко отстраняется.

— Возможно, это последний раз, когда за нами никто не наблюдает… — шепчет он и тянет меня за руку, увлекая на заполненную атлантами площадь перед мэрией.

3. Отблески чуждого лоска

Я успеваю поразиться, восхититься и испугаться, пока мы идем по сверкающему праздничными огнями холлу мэрии. Бальный зал напоминает колышущееся поле, усаженное растениями нежных пастельных расцветок. Бледно-голубой, бледно-розовый, еле теплящийся красный, приглушенный желтый.

Атланты, приглашенные к мэру на прием, одеты по последнему писку местной моды. Мужчины статны в стильных пиджаках и узких, подчеркивающих стройность ног, брюках, а женщины схожи с экзотическими цветами: такие же чистые и таинственно прекрасные. Их платья спускаются к полу расширяющимися бутонами подолов, жесткие лепестки корсетов смыкаются на тонких талиях, грозя переломить пополам. Но апофеоз женских образов — головные уборы.

Большие ассиметричные шляпы выглядят странно, и вместе с тем потрясающе: тульи(1) обнимают лоб нежными лентами, поля(2) слева закручиваются волной, а справа свисают, почти касаясь плеча.

— Приготовьтесь, дамы и господа из других миров, — тихо говорит Цисса. — Мэр Озрелья Салливан Гитас!

Я сразу понимаю, о ком идет речь. Прямо по курсу в сопровождении небольшой свиты застыл очень высокий, очень величественный и очень высокомерный атлант. Слишком много «очень» для одного человека.

— Салли! — кричит директор ЛИКа и приветственно машет руками, отчего у окружающих рябит в глазах: он вырядился в щегольский серебристый фрак, на отворотах которого поблескивает россыпь мелких кристаллов. — Ты звал, и я пришел!

— И, смотрю, не один… Что за дивная в своем разнообразии компания тебя окружает?

Мэр поднимает брови и свысока оглядывает нас, скромно столпившихся позади Салкаса. Почему-то, несмотря на внушительный рост, привлекательные черты лица и дорогое одеяние, язык не поворачивается назвать его красивым. Хотя он явно думает тоже самое о нас. Посреди скромного великолепия местных аристократов мы смотримся заезжей цирковой труппой под крылом эксцентричного режиссера. Я — в красном, Тимериус и арзисы в кипельно-белом, ехидный Магарони, похожий на нахохлившегося ворона в извечном черном костюме, бритая Даяна, накаченный Борк и Никель, слегка добавивший лоска в транс-форму в стиле милитари.

— Так-так. Я заинтересован… Это те, о ком я думаю? Коротковолосый атлант в сопровождении военных, толпа набилианцев и две прехорошенькие набилианки…, - мэр чуть задерживает взгляд на нас с Даяной. Меня приняли за гостью из мира будущего! Это хорошо… Плохо то, что глава города мне категорически несимпатичен.

— Ошибаешься! Все куда интереснее. Одна из набилианок на самом деле землянка, утверждающая, что она странница-алмаз! — сияющий Салкас выталкивает меня вперед. — А еще среди них два чтеца и… хам… то есть, наш…

47
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Райот Людмила - Водный мир (СИ) Водный мир (СИ)
Мир литературы