Гостья из котла (СИ) - Черная Мстислава - Страница 23
- Предыдущая
- 23/41
- Следующая
Господин Тай протянул таэры обратно, но я не приняла.
— Я доставила вам неприятности, и в тот день столкнулись с потерями. Это возмещение.
— Так всё-таки это ты разгромила мой дом? С твоим исчезновением пропал один из моих алхимических котлов.
Тон господина Тая похолодел.
— Нет, это не так, — замотала я головой. — Я не хотела причинять вам неудобства, я оказалась в вашем доме случайно.
Господин Тай продолжал смотреть с недоверием, но постепенно смягчился:
— Похоже, я заблуждался на твой счёт, однако я по-прежнему хочу услышать, как ты попала в мой дом.
Я вздохнула:
— Меня привела дорога.
Господин Тай посмотрел с укоризной, но тут из столовой пришёл аромат пищи. Я сглотнула голодную слюну. Господин Тай вздохнул и временно отложил расспросы, проводил меня к столу.
— Не тушуйтесь, — посоветовал он, видя, что я готова наброситься на суп, но сдерживаюсь.
— Спасибо!
До манер благородной леди мне далеко, но держать ложку и не хлебать из миски я умею, так что в грязь лицом не ударила. Сосредоточившись на еде, я не слишком обращала внимания, но мне показалось, что господин Тай удивлён. Съев суп, я переключилась на второе. Во взгляде господина Тая мелькнуло непонятное мне умиление. Наверное, показалось.
Я почти расправилась с куском хорошо прожаренной говядины, когда господин Тай внезапно побледнел. Я отбросила приборы:
— Что случилось?
Однако господин Тай не ответил. Опёршись о стол, он замер, не дыша, зрачки расширились.
— Господин Тай!
В столовую влетел радужный чудик. Парень, увидев в каком состоянии его хозяин, хлопнул господина Тая по спине и дважды повторил шлепок. Господин Тай схватил ртом воздух. Вернув способность дышать, он обмяк. Чудик, придерживая его за плечи и не обращая на меня ни малейшего внимания, бормотал невнятную околесицу.
— Я могу помочь?
Парень медленно повернул голову ко мне, его глаза наполнились влагой, но слёзы так и не потекли:
— Плохо, госпожа, плохо-плохо-плохо.
— Это яд? — догадалась я, вспомнив, как леди Сания упоминала приступы.
— Отравила-отравила-отравила, — зачастил Януш. — Идём!
— Что?
— Идём, — требовательно повторил парень.
Он с усилием заставил господина Тая встать на ноги. Мужчина пребывал в полубессознательном состоянии и тотчас завалился бы, если бы Януш не поднырнул под его руку и не удержал.
Я сообразила, что от меня требуется и обняла господина Тая со своей стороны. Януш перестал шататься, грозя упасть и утянуть за собой господина Тая.
— Давай позовём других? — предложила я.
От блондина толку больше, чем от меня.
— Зануда, — скривился Януш.
Возражать я не стала. В конце концов, не так уж и тяжело. Тем более тащить господина Тая наверх не пришлось. Через дверь от столовой обнаружился спальный закуток. Я предположила, что в каморка была рассчитана на слугу, но сейчас её никто не занимал, и мы пристроили господина Тая в кровать. Чудик снял с него обувь, я помогла укутать — господин Тай казался ледяным.
Подумав, я вытащила из-под одеяла его руку и принялась растирать.
— Часто с ним такое происходит?
— Редко, слабо, потом часто и сильно. Потом смерть.
Януш снова посмотрел на меня с не пролитыми слезами.
— Я помогу, — пообещала я.
Чудик помотал головой:
— Хороший котёл сбежал.
— Долго он проспит? — я сменила тему.
Януш нахмурился, словно вообще не понял, что я спрашиваю. С минуту он пристально изучал меня, а затем безучастно опустил голову.
— Я бы могла рассказать про котёл.
Януш вскинулся.
— Сколько господин Тай будет без сознания?
— Часы.
Отлично! В смысле, ничего хорошего, но пока я готова поговорить только с Янушем.
— Котёл вернулся, — улыбнулась я, встала и обернулась.
Глава 21
Януш с минуту таращился на меня. Хотя я показала нечто безумное, невозможное, в его взгляде не было ни капли недоверия. Он замер, словно застигнутый счастьем врасплох. Очнувшись, чудик расхохотался со слезами на глазах, упал на колени и принялся обнимать мои железные бока, беспорядочно целовать. Я настолько опешила, что не сразу догадалась вырваться.
Вернув человеческий облик, я помогла Янушу подняться:
— Тише, мы не должны мешать господину Таю.
Януш отмахнулся:
— Его сейчас взрывом не разбудить, — фраза прозвучала на удивление внятно, но тотчас Януш ссутулился, опустил голову, и глядя на меня из-под упавших на лицо разноцветных прядей, забормотал, — Хороший котёл. Хороший котёл вернулся. Хороший котёл.
Януш обхватил себя руками и принялся раскачиваться из стороны в сторону.
Некоторое время наблюдала за ним. Януш всё глубже погружался в себя. Не выдержав, я просто хорошенько, благо он совсем тощий и лёгкий, встряхнула его за плечи:
— Эй!
— Хороший котёл?
— Как я могу помочь?
Взгляд Януша прояснился, парнишка мучительно стиснул зубы и выплюнул несколько фраз подряд:
— Хороший котёл — хорошие таэры. Хорошая таэра будет сильнее.
Янущ замолчал, глядя на меня с самым несчастным видом. Я машинально погладила его по голове:
— Достаточно, я поняла. Ты хочешь сказать, что леди Сания применила сильный яд. Чтобы с ним справиться, нужно сделать очень чистую таэру, для изготовления которой качественных ингредиентов и мастерства недостаточно, нужен ещё и качественный алхимический котёл. Я одного пока не уяснила. Если не хватает котла, почему господин Тай не закажет его?
Януш покачал головой:
— Плохо.
— Хм? Нет ингредиентов? Но я слышала, что они скоро будут. Господин Тай уже сделал заказ.
— Есть котлы. Я… хороший котёл!
Из меня тот ещё дешифровальщик.
— У господина Тая есть качественные котлы, но ты придумал уникальный способ улучшения?
Януш закивал.
Его эмоции очень быстро менялись. Только что он радовался, и вдруг шмыгнул носом:
— Когда яд, противоядие хорошо. Хорошая лечебная таэра мало.
— У господина Тая нет рецепта противоядия?
Януш кивнул.
— Погоди! Господин Тай не знает, какой яд был применён?
Януш закивал, а на лице появилось очень горькое выражение. Кажется, он был готов разреветься.
— Скажи-ка, — тряхнула я его. — А как происходит отравление? То есть ничего не говори. Я буду предполагать, а ты либо кивать, либо качать головой. Идёт?
Януш принял предложение с энтузиазмом.
— Так…
Мать моя шоколадка, ну какой из меня химик?!
— Яд был алхимическим?
Промахнуться с предположением было почти невозможно, и Януш подтвердил.
— Ты сказал, что противоядие поможет лучше лечебной таэры. Почему? Противоядие разрушает яд, но мне всегда казалось, что яд, попав в тело, начинает с телом взаимодействовать. Это как гасить соду уксусом. Вещества необратимо меняются. Последовательность приступов у господина Тая — разве не результат медленного разрушения? Лечение было бы эффективней. Какой смысл использовать противоядие, если яд давно подействовал? Прости. Сейчас попробую нормально спросить.
— Ты… природный яд. Алхимия иначе. Я… книга.
— Ты принесёшь мне книгу? Ой… Януш, я не смогу прочитать! Я только котлом могу читать, но при этом книга будет уничтожена.
Януш сморщился:
— Яд… кровь…
Парнишка устало сполз прямо на пол и прикрыл глаза. Зато я воспряла!
— Яд в крови? Если яд в крови в первозданном виде, мы могли бы нацедить немного! Нужны склянки.
Януш подорвался, галопом промчался из каморки и вскоре вернулся, трепетно прижимая к животу пробирки и колбы. Я помогла ему выложить их на пол в ряд, пару пробирок я проглотила — пригодится.
— Нам нужен нож! — объявила я.
Януш послушно умчался и вскоре притащил десяток разных на любой вкус, начиная от внушительного мясницкого тесака и заканчивая аккуратным ножиком для резки бумаги, который я и выбрала.
— Я обернусь в котёл, а ты должен порезать господину Таю палец и накапать мне крови с напёрсток. Справишься?
- Предыдущая
- 23/41
- Следующая