Выбери любимый жанр

Гостья из котла (СИ) - Черная Мстислава - Страница 23


Изменить размер шрифта:

23

Господин Тай протянул таэры обратно, но я не приняла.

— Я доставила вам неприятности, и в тот день столкнулись с потерями. Это возмещение.

— Так всё-таки это ты разгромила мой дом? С твоим исчезновением пропал один из моих алхимических котлов.

Тон господина Тая похолодел.

— Нет, это не так, — замотала я головой. — Я не хотела причинять вам неудобства, я оказалась в вашем доме случайно.

Господин Тай продолжал смотреть с недоверием, но постепенно смягчился:

— Похоже, я заблуждался на твой счёт, однако я по-прежнему хочу услышать, как ты попала в мой дом.

Я вздохнула:

— Меня привела дорога.

Господин Тай посмотрел с укоризной, но тут из столовой пришёл аромат пищи. Я сглотнула голодную слюну. Господин Тай вздохнул и временно отложил расспросы, проводил меня к столу.

— Не тушуйтесь, — посоветовал он, видя, что я готова наброситься на суп, но сдерживаюсь.

— Спасибо!

До манер благородной леди мне далеко, но держать ложку и не хлебать из миски я умею, так что в грязь лицом не ударила. Сосредоточившись на еде, я не слишком обращала внимания, но мне показалось, что господин Тай удивлён. Съев суп, я переключилась на второе. Во взгляде господина Тая мелькнуло непонятное мне умиление. Наверное, показалось.

Я почти расправилась с куском хорошо прожаренной говядины, когда господин Тай внезапно побледнел. Я отбросила приборы:

— Что случилось?

Однако господин Тай не ответил. Опёршись о стол, он замер, не дыша, зрачки расширились.

— Господин Тай!

В столовую влетел радужный чудик. Парень, увидев в каком состоянии его хозяин, хлопнул господина Тая по спине и дважды повторил шлепок. Господин Тай схватил ртом воздух. Вернув способность дышать, он обмяк. Чудик, придерживая его за плечи и не обращая на меня ни малейшего внимания, бормотал невнятную околесицу.

— Я могу помочь?

Парень медленно повернул голову ко мне, его глаза наполнились влагой, но слёзы так и не потекли:

— Плохо, госпожа, плохо-плохо-плохо.

— Это яд? — догадалась я, вспомнив, как леди Сания упоминала приступы.

— Отравила-отравила-отравила, — зачастил Януш. — Идём!

— Что?

— Идём, — требовательно повторил парень.

Он с усилием заставил господина Тая встать на ноги. Мужчина пребывал в полубессознательном состоянии и тотчас завалился бы, если бы Януш не поднырнул под его руку и не удержал.

Я сообразила, что от меня требуется и обняла господина Тая со своей стороны. Януш перестал шататься, грозя упасть и утянуть за собой господина Тая.

— Давай позовём других? — предложила я.

От блондина толку больше, чем от меня.

— Зануда, — скривился Януш.

Возражать я не стала. В конце концов, не так уж и тяжело. Тем более тащить господина Тая наверх не пришлось. Через дверь от столовой обнаружился спальный закуток. Я предположила, что в каморка была рассчитана на слугу, но сейчас её никто не занимал, и мы пристроили господина Тая в кровать. Чудик снял с него обувь, я помогла укутать — господин Тай казался ледяным.

Подумав, я вытащила из-под одеяла его руку и принялась растирать.

— Часто с ним такое происходит?

— Редко, слабо, потом часто и сильно. Потом смерть.

Януш снова посмотрел на меня с не пролитыми слезами.

— Я помогу, — пообещала я.

Чудик помотал головой:

— Хороший котёл сбежал.

— Долго он проспит? — я сменила тему.

Януш нахмурился, словно вообще не понял, что я спрашиваю. С минуту он пристально изучал меня, а затем безучастно опустил голову.

— Я бы могла рассказать про котёл.

Януш вскинулся.

— Сколько господин Тай будет без сознания?

— Часы.

Отлично! В смысле, ничего хорошего, но пока я готова поговорить только с Янушем.

— Котёл вернулся, — улыбнулась я, встала и обернулась.

Глава 21

Януш с минуту таращился на меня. Хотя я показала нечто безумное, невозможное, в его взгляде не было ни капли недоверия. Он замер, словно застигнутый счастьем врасплох. Очнувшись, чудик расхохотался со слезами на глазах, упал на колени и принялся обнимать мои железные бока, беспорядочно целовать. Я настолько опешила, что не сразу догадалась вырваться.

Вернув человеческий облик, я помогла Янушу подняться:

— Тише, мы не должны мешать господину Таю.

Януш отмахнулся:

— Его сейчас взрывом не разбудить, — фраза прозвучала на удивление внятно, но тотчас Януш ссутулился, опустил голову, и глядя на меня из-под упавших на лицо разноцветных прядей, забормотал, — Хороший котёл. Хороший котёл вернулся. Хороший котёл.

Януш обхватил себя руками и принялся раскачиваться из стороны в сторону.

Некоторое время наблюдала за ним. Януш всё глубже погружался в себя. Не выдержав, я просто хорошенько, благо он совсем тощий и лёгкий, встряхнула его за плечи:

— Эй!

— Хороший котёл?

— Как я могу помочь?

Взгляд Януша прояснился, парнишка мучительно стиснул зубы и выплюнул несколько фраз подряд:

— Хороший котёл — хорошие таэры. Хорошая таэра будет сильнее.

Янущ замолчал, глядя на меня с самым несчастным видом. Я машинально погладила его по голове:

— Достаточно, я поняла. Ты хочешь сказать, что леди Сания применила сильный яд. Чтобы с ним справиться, нужно сделать очень чистую таэру, для изготовления которой качественных ингредиентов и мастерства недостаточно, нужен ещё и качественный алхимический котёл. Я одного пока не уяснила. Если не хватает котла, почему господин Тай не закажет его?

Януш покачал головой:

— Плохо.

— Хм? Нет ингредиентов? Но я слышала, что они скоро будут. Господин Тай уже сделал заказ.

— Есть котлы. Я… хороший котёл!

Из меня тот ещё дешифровальщик.

— У господина Тая есть качественные котлы, но ты придумал уникальный способ улучшения?

Януш закивал.

Его эмоции очень быстро менялись. Только что он радовался, и вдруг шмыгнул носом:

— Когда яд, противоядие хорошо. Хорошая лечебная таэра мало.

— У господина Тая нет рецепта противоядия?

Януш кивнул.

— Погоди! Господин Тай не знает, какой яд был применён?

Януш закивал, а на лице появилось очень горькое выражение. Кажется, он был готов разреветься.

— Скажи-ка, — тряхнула я его. — А как происходит отравление? То есть ничего не говори. Я буду предполагать, а ты либо кивать, либо качать головой. Идёт?

Януш принял предложение с энтузиазмом.

— Так…

Мать моя шоколадка, ну какой из меня химик?!

— Яд был алхимическим?

Промахнуться с предположением было почти невозможно, и Януш подтвердил.

— Ты сказал, что противоядие поможет лучше лечебной таэры. Почему? Противоядие разрушает яд, но мне всегда казалось, что яд, попав в тело, начинает с телом взаимодействовать. Это как гасить соду уксусом. Вещества необратимо меняются. Последовательность приступов у господина Тая — разве не результат медленного разрушения? Лечение было бы эффективней. Какой смысл использовать противоядие, если яд давно подействовал? Прости. Сейчас попробую нормально спросить.

— Ты… природный яд. Алхимия иначе. Я… книга.

— Ты принесёшь мне книгу? Ой… Януш, я не смогу прочитать! Я только котлом могу читать, но при этом книга будет уничтожена.

Януш сморщился:

— Яд… кровь…

Парнишка устало сполз прямо на пол и прикрыл глаза. Зато я воспряла!

— Яд в крови? Если яд в крови в первозданном виде, мы могли бы нацедить немного! Нужны склянки.

Януш подорвался, галопом промчался из каморки и вскоре вернулся, трепетно прижимая к животу пробирки и колбы. Я помогла ему выложить их на пол в ряд, пару пробирок я проглотила — пригодится.

— Нам нужен нож! — объявила я.

Януш послушно умчался и вскоре притащил десяток разных на любой вкус, начиная от внушительного мясницкого тесака и заканчивая аккуратным ножиком для резки бумаги, который я и выбрала.

— Я обернусь в котёл, а ты должен порезать господину Таю палец и накапать мне крови с напёрсток. Справишься?

23
Перейти на страницу:
Мир литературы