Prisoner of my Own Body (ЛП) - "sosodesj" - Страница 40
- Предыдущая
- 40/49
- Следующая
Собрав волосы в пучок, я направляюсь к нему, холод пола на моих босых ногах заставляет дрожать.
— Я мог бы задать тебе тот же вопрос, — отвечает ирландец, на мгновение поднимая на меня свои голубые глаза, прежде чем снова обратить их к журналу, который он держал в руках.
— Не могла уснуть, — бормочу я, сидя с ним на диване.
— Я тоже, — говорит он, медленно приближаясь ко мне. Тепло его тела так радушно, что я не могу удержаться, чтобы не обнять его. Я вдруг чувствую себя очень неловко, зная, что моя кофта и спортивные штаны не оставляют много воображения, особенно учитывая, что у меня нет нижнего белья. Я неохотно отодвигаюсь от него.
Найл поворачивается ко мне лицом и с любопытством склоняет голову набок.
— Есть что предложить, чтобы скоротать время? У нас еще есть пара часов до того, как другие парни проснутся, — заявляет Найл, кладя журнал на стол. Я думаю пару секунд.
— Вообще-то да, — отвечаю я с лукавой улыбкой.
— Ой! — он падает на спину, застигнутый врасплох, когда я гордо оседлала его. Его удивленное состояние длится недолго. Я ловлю взгляд вызова, на секунду затуманивший его глаза, но слишком поздно; он поворачивает нас, его тело нависает над моим, Найл начинает щекотать меня до слез.
— Хватит, хватит! — через несколько минут я умоляю, но ирландский мальчик не смягчается. — Ты мой друг, так что перестань меня щекотать!
Его руки немедленно перестают касаться меня, но он остается там, оседлав мою талию.
— Но забавно видеть, как ты извиваешься от восторга подо мной! — он насмехается.
— Ты ведь знаешь, что-то, что ты только что сказал, имело двойной смысл, верно? — серьезно спрашиваю я, приподнимая бровь.
Он кивает с ухмылкой на лице, и я закатываю глаза.
— Но что нам теперь делать? — ирландский мальчик внезапно вспыхивает, его улыбка медленно исчезает.
Внезапно я замечаю кулинарный журнал.
— Знаю, — говорю я, медленно вставая и немного потягиваясь. Я беру со стола кулинарный журнал и смотрю на обложку. — Как насчет этого? — предлагаю показать ему обложку журнала с шоколадным тортом.
— Да! — Найл улыбается, целуя в щеку. Жар поднимается по моей коже там, где он прикасался ко мне.
Все еще сжимая журнал, я иду на кухню.
Положив бумаги на край стола, я начинаю рыться в шкафах. Я нахожу фартук с флагом Ирландии и зеленую поварскую шляпу. Я надеваю их и беру большую миску из-под прилавка. — Итак, с чего начнем? — спрашиваю я Найла, когда он с улыбкой оглядывает меня с ног до головы.
— Полагаю, мы должны начать с масла? — говорит Найл, подходя к холодильнику. Он берет два фунта масла и бросает их на прилавок.
— Это уж слишком! Что мы будем делать? Печь торт для детского дома? — шучу я, глядя на огромную массу масла.
— Но я хочу столько масла! — Найл заявляет, ухмыляясь.
— Тогда, если у нас будет больше масла, мы должны избавиться от других ингредиентов, — небрежно говорю я, медленно продвигаясь к мешку с мукой.
— Нужно избавиться от других ингре-…? — Найл замолкает на полуслове, когда я хватаю мешок с мукой и поднимаю бровь.
— Неа, любовь. Пожалуйста, Соф. Ты этого не сделаешь… Ты…? Нет! — прежде чем Найл успеет что-нибудь сделать, я хватаю горсть муки и бросаю в него, придавая ему напудренное белое лицо… — Ты… — его нос и рот полностью закрыты. — Это война! — Найл кричит на меня, прежде чем взять другой мешок муки, отбрасывает мою поварскую шляпу в сторону и полностью опустошает его на мою голове. — Упс, — озорно ухмыляется он, пятясь.
— Посмотри, что ты сделал с моими волосами! — я громко стону, показывая ему клочки белого порошка. Его лицо ясно говорит: Ты сама напросилась.
Я достаю яйца из холодильника.
— Время расплаты, — говорю я, прежде чем прыгнуть на него и расколоть два на его волосы. Липкая жидкость повсюду, капает ему в лицо. Он реагирует быстро, швыряя пакет молока мне в лицо. Слава Богу, у меня есть фартук.
Наше подшучивание продолжается, и мы полностью разрушаем кухню, не заботясь ни о чем вообще.
— Нам нужно убраться, пока мальчики не проснулись, — выдыхает Найл, когда у нас заканчиваются патроны, все еще посмеиваясь. Он подходит ко мне. — У тебя мука на губах, — говорит Найл, глядя на мои губы. Я поднимаю руку, чтобы вытереть ее, но он останавливает меня. — Позволь мне помочь тебе с этим, — говорит он прежде, чем поцеловать. Я целую в ответ, углубляя поцелуй и приближая его ко мне.
Найл хватает меня за бедра и поднимает на столешницу, вставая между моих бедер, не прерывая поцелуя. Его руки исследуют мое одетое тело, и скользят в мои спортивные штаны. Он громко стонет мне в губы и слегка приподнимает бедра, когда понимает, что на мне нет нижнего белья. Его пальцы скользят по моему клитору, дразня меня.
— Найл, мы должны убраться, — я качаю головой, вытаскивая его руку из моих штанов.
— Что здесь происходит? — хриплый голос прерывает. Найл прячет руки за спину. Я поворачиваю голову к источнику звука и вижу очень усталого Гарри, скрестившего руки на груди и прислонившегося к дверному косяку кухни. Он приподнимает бровь.
— Просто немного готовим, — говорю я, оглядываясь на Найла.
— Конечно, — понимающе отвечает Гарри. — Держу пари, именно поэтому на кухне такой беспорядок?
— Я уберу, — выдыхает Найл, потирая затылок.
— И пока ты это делаешь, я собираюсь вымыть Софи наверху, — кивает Гарри. Мои глаза на секунду встречаются с глазами Найла, прежде чем Гарри оттаскивает меня. Хм… Я чувствую запах ревности.
Британец быстро, но бесшумно тащит меня наверх, заталкивает в ванную и запирает за собой.
— Зачем запирать дверь, если у каждого есть ключ от каждого замка? — спрашиваю я, прежде чем Гарри грубо заставляет меня замолчать. Я не отвечаю на поцелуй, чувствуя что-то неправильное в его поведении. Он прижимается своим весом к моему, заставляя меня отступить и прижаться к двери. Я отталкиваю его. — Гарри! Что случилось?
— Прекрати говорить своим прекрасным голосом… Это может сэкономить нам время, — стонет он. Его похотливые остекленевшие глаза встречаются с моими всего на несколько секунд, прежде чем он снова прижимается губами к моим. Гарри похвалил мой голос? Не мое тело? Ладно, здесь определенно что-то не так.
— Гарри! Стой! — умоляю между его лихорадочными поцелуями.
— Нет, — отвечает он, целясь мне в грудь. С вновь обретенной силой я отталкиваю его.
— Что с тобой?! — восклицаю я. Вау, Соф. С каких это пор ты так заботишься о его здравомыслии?
Он снова хочет поцеловать меня, но я снова отталкиваю его. — Гарри Эдвард Стайлс! — кричу я. — Что случилось? Скажи мне, и тогда, может быть, я смогу это исправить!
Вот опять, Соф… Ты разыгрываешь карту заботы.
— Ты не имеешь права указывать мне, что делать! — парирует он, хватая меня за запястья и с легкостью поднимая их над головой. — Я здесь главный! — держа их в одной руке, другая снимает с меня рубашку и кофточку, слегка отряхивая остатки нашей с Найлом стычки. Оставшись топлес, Гарри по очереди гладит мои груди, медленно скользя большим пальцем по соскам.
— Ты прекрасна… Ты знаешь это, правильно? — он бормочет, утыкаясь носом мне в шею. Его хватка сжимает мои запястья, когда я не стону, как обычно.
— Гарри! Ты делаешь мне больно! — я жалуюсь.
— Хорошо.
Я борюсь в его объятиях, чувствуя, как его пальцы слишком сильно впиваются в мою кожу. Сильнее, чем обычно. Не хорошо.
— Ты разыгрываешь злость?! — я понимаю. Если бы это было из ревности, ситуация была бы другой. — Хазза… Что случилось? Кто тебя обидел?
Кудрявый мальчик смягчает свои действия, но не отвечает, целуя везде, куда могут прикоснуться его губы.
— Кто тебя обидел, Гарри? — повторяю медленно.
Гарри смотрит мне в глаза.
— Девушка причинила тебе боль, верно? — я говорю тихо.
— Да. Она была моей девушкой до того, как бросила меня ради другого парня и бросила мое сердце в огонь. И ты подлила масла в огонь, когда я увидел, что вы с Найлом так откровенно развлекаетесь на прилавке. Теперь, из-за этого маленького акта, я решил, что ты будешь играть девушку, которая разбила мое сердце, а я буду сердитым парнем, — горячо заканчивает он. Его действия подпитываются гневом и предательством, когда он быстро снимает с меня спортивные штаны и бросает меня в душ, быстро раздевается и тоже заходит.
- Предыдущая
- 40/49
- Следующая