Выбери любимый жанр

Отбор против любви (СИ) - Верт Александр - Страница 7


Изменить размер шрифта:

7

Лир одобрительно кивнул и начал свою лекцию о сорока шести кандидатах, допущенных ритуалом к испытаниям.

***

Альбера взволнованно ходила по комнате, ломая пальцы и закусывая губы. Она очень боялась, что отец проверит пластину и пересчитает искры на ее ребре, потому отправила Гвен все разузнать, а теперь ждала подругу.

− У меня плохие новости, − сразу сообщила Гвен, вернувшись.

− Он понял, что есть лишний кандидат? — спросила Альбера, закрывая лицо руками. — Он злится? Я ему скажу, что это я? Оно как-то само вышло, я не хотела. Не знаю, как это произошло, но Гарпий не виноват, понимаешь? Наверно у меня рука дрогнула от волнения.

− Успокойся, − прошептала Гвен, садясь на кресло. — Твой отец ничего не проверял и не собирался, но проверила я.

− И? — спросила невеста, ничего не понимая.

− Все сошлось, − прошептала Гвен, не скрывая тревоги. — Настоящих кандидатов сорок четыре, а мы с тобой знаем, что должно быть сорок пять.

Альбера побледнела и буквально упала в кресло, словно могла вот-вот лишиться чувств.

− Как это? Я же видела и ты видела. Разве такое может быть?

− Может, если есть еще один маг, который зачем-то прячется среди участников конкурса на твою руку, − строго сообщила Гвенделин.

− Но зачем?

Ответить Гвен не успела, вздрогнув от странного удара по стеклу, словно птица задела ставни распахнутого окна, вот только никакой птицы не было. Обе девушки только переглянулись, понимая, что странный звук к магии не имел никакого отношения.

Глава 3 — Цветок для мага жизни

− Ты где был? − спросил Ран, когда Гарпий вернулся в комнату.

В голосе мага не было возмущения, только любопытство, которое он не пытался скрыть, сидя на кровати с книгой.

Гарпий не ответил, а просто прошел к окну.

− Эй! Ты помнишь, что я вроде как присматриваю за тобой? − напомнил Ран, откладывая книгу и многозначительно кивая на окно, за которым давно стемнело, и тут же перевел тему: − Ты что-то узнал?

Полудемон резко обернулся, приложил палец к губам и кивнул на дверь.

Ран удивленно обернулся и тут же расплылся в радостной улыбке, понимая, что дверь без стука распахнулась и в комнату ворвался Лир.

− Парни, вы задание видели? − спросил он, размахивая распечатанным конвертом.

− Нет еще, − ответил Ран, − а вообще в дверь стучать положено, вдруг мы тут коварные планы обсуждаем.

− Прости, − выдохнул молодой человек. − Я просто… ты говорил, что я могу обращаться, а я…

− Так что там с заданием? − спросил Ран, не вскрывший свой конверт без Гарпия.

Полудемон подобный жест не оценил и теперь, открыв свой конверт, читал задание, явно не полагаясь на болтовню Лира.

− Там какой-то подвох, − выдохнул светловолосый. — «Подарить цветок», но ведь это слишком просто.

Ран хмыкнул и одобрительно кивнул, улавливая всю каверзу.

− Ловко, − прошептал он, лукаво улыбаясь.

− Ты понял?! − обрадовался Лир. − Скажи мне, что не так с этим заданием, пожалуйста! Умоляю! Там парни гадают, какой цветок может ей понравиться, но ведь все не должно быть так просто. Не должно же?

− Ну-у-у, − протянул Ран, расхаживая по комнате, раздумывая, стоит ли говорить правду. − Первое задание должно быть простым.

− Но и оцениваться оно должно просто, − простонал Лир. — Что-то вроде «да» или «нет», разве не так?

Ран хмыкнул и сделал шутливо-умное лицо.

− Дай подумать. Ах, да, точно! Ты знаешь, что смысл таких конкурсов в том, что кандидаты должны не угадывать замысел организатора, а проявить себя? − спросил маг, не переставая улыбаться.

− Рио, я тебя умоляю, не учи меня вот этому всему, правильному. Я уже проиграл, помоги мне теперь просто продержаться тут еще немного, − взмолился Лир, поймав собеседника за руку.

− Кто подарит цветок − проиграл, − сообщил внезапно низкий хрипловатый голос.

Лир даже вздрогнул, осознав, что успел забыть о присутствии еще одного человека в комнате.

Гарпий смял лист с заданием и ловким резким движением выбросил его в урну в углу.

− Это как? − спросил Лир, отследив траекторию полета бумажного комочка и снова вздрогнув, когда он исчез в мусоре, и тут же вновь заговорил: − Без цветка не будет выполнено задание и… Рио, пожалуйста, объясни.

Маг, став серьезным, внимательно осмотрел раба, явно давшего понять, что парню стоит помочь.

− Он о живом цветке, − пояснил Ран спокойно, но явно неохотно. − Ты вообще хоть что-нибудь знаешь о магах жизни?

− Ну-у-у-у, − задумчиво протянул Лир, но тут же выдохнул, виновато опуская голову, и признался: − Нет, это наверно очень плохо.

− Учитывая твои цели, нормально, − махнул рукой Ран, жестом предлагая парню занять один из стульев, а сам, расположившись на краю кровати, продолжил: − Маги жизни очень чувствительны ко всему живому, и сорванный цветок − это убитый цветок. Для мага жизни подобное зрелище сравнимо с физической болью.

Глаза Лира пораженно округлились.

− Это значит, что завтра большинство парней провалят испытание, − прошептал он испуганно.

− Да, и ты не станешь подсказывать другим, − строго и уверенно потребовал Ран. − Извини, но я вообще не хотел тебе ничего говорить. Если господин Эдерью узнает, что мы это обсуждали, он может просто выгнать нас, а мы тут за победой. Уж извини.

− Да, конечно, прости, − выдохнул Лир. − Я никому не скажу, и спасибо, что все же уберег меня от ошибки.

− Это брату моему спасибо скажи. Ты ему, видимо, понравился, − пожал плечами Ран. − Я просто выполнил его просьбу и помог тебе. Да, не удивляйся, ему говорить порою трудно, вот я и подрабатываю его голосом, а теперь иди и подумай хорошенько, что именно ты будешь делать.

− Да, спасибо вам обоим за все, − искренне прошептал Лир, склонив голову. − Обещаю больше без стука не врываться.

Он встал, поклонился как хорошо воспитанный слуга и вышел.

− Забавный парень, − выдохнул Ран. — Думаю, он подарит ей горшок с цветком, только это не самая лучшая идея, правда? Не провалится, но Альбера не оценит.

Он покосился на Гарпия, ожидая реакции. Полудемон же явно не собирался говорить. Он стоял у окна и всматривался в темноту двора, а потом почти с остервенением стал срывать с себя одежду.

Ран едва заметно нахмурился, поймал сброшенную рубашку и принюхался к ней как пес.

− Верхний дом? Серьезно? − удивился Ран. − Зачем ты ходил туда, если тебя трясет от одного его существования.

− Книга рода, − коротко ответил Гарпий и, предугадывая вопрос мага, показал метку на своей руке.

Ран присвистнул.

− Что ж, молодец, что подошел к делу серьезно, но… стой!

Мага передернуло, когда собеседник повернулся к нему спиной, изрезанной старыми шрамами, среди которых читались свежие, не до конца зажившие рубцы.

− Кто?! − зло спросил Реоран. − Ты принадлежишь Альбере, и они права не имеют…

Он умолк, понимая, что Гарпий его не слушает и явно даже не собирается реагировать на его речь, натягивая на себя другую одежду.

− Прости, что Альбера не берет тебя с собой, − прошептал Ран, понимая, что он может хоть до конца года топать ногой и кричать о правах, а положение друга не изменит. − Думаю, мне надо с ней поговорить и все рассказать. Пора уже.

− Нет, − отозвался Гарпий уверенно, погасил свет и тут же забрался в постель.

− Да почему нет? Пообещай, что хоть задание выполнишь хорошо!

Ему не ответили.

− Может мыслями поделишься? — не унимался Ран.

− Нет, − уверенно ответил раб и отвернулся от собеседника.

− Нехороший мальчик, я на тебя госпоже нажалуюсь. Пусть она тебя накажет, − откровенно кривляясь пробормотал маг, укладываясь спать.

Гарпий не реагировал, он только смотрел в стену, думая о происходящем.

− Спокойной ночи. Надеюсь, ты сделаешь лучший подарок для нее, − мягко прошептал Ран.

Раб снова не ответил, а просто закрыл глаза. Он не хотел проходить испытание, но разум сам мгновенно выдал идею, которая, как ему казалось, должна привести Альберу в восторг.

7
Перейти на страницу:
Мир литературы