Выбери любимый жанр

Отбор против любви (СИ) - Верт Александр - Страница 6


Изменить размер шрифта:

6

Других происшествий ничего не предвещало. Осталось два ненастоящих кандидата, и Гвен едва не захлопнула папку, зная, что вычеркивать никого не придется.

Альбера с трудом протянула пластину Рану, тут же опуская глаза от стыда и волнения. Она знала, что никакого чуда не случится, но сердце замирало в волнении, видя, как маг подносит руку к пластине. Он не коснулся, но знак на его руке все равно возник. Это была иллюзия, и Альбера это видела, оттого ей стало горько. На глаза навернулись слезы, и она шагнула к последнему, зная, что сейчас Ран должен будет создать еще одну лживую метку. Ничего толком не видя, она застыла, едва различая мужскую ладонь, но тут же вздрогнула, понимая, что она озарилась настоящим светом, и подняла глаза, полные слез.

Гарпий растерянно дернулся, машинально убрал от лица волосы и взглянул на Альберу. Их глаза встретились впервые, хотя они были знакомы много лет. Раб не хотел слушать мага, не хотел играть со своей госпожой, но упрямый Реоран, все за всех решивший, просто толкнул его в бок так, что рука сама, дрогнув, коснулась пластины. Теперь же он растерянно и виновато смотрел на Альберу. Та же, увидев человека перед собой, забыла о слезах и происшествии. Она знала, что последним должен был быть Гарпий, но совершенно его не узнавала. Серьезные карие глаза с красным отливом напоминали ей спелую вишню. Она помнила глаза Гарпия, когда тот был ребенком − почти черные, матовые, похожие на грязное стекло. Теперь же она понимала, что видит глаза совсем другого человека, и отступила растерянно, понимая, что Гарпий, снова опускающий голову и прячущий глаза за черными волосами, был чуть выше Рана и заметно шире его в плечах. Зная полудемона почти всю его жизнь, она только сейчас заметила крепкие мышцы на его руках, словно впервые увидела в нем живое существо.

Стыдливо опустив глаза, она шагнула к отцу.

− Я, Эдерью Эндер-Ви, становлюсь свидетелем и гарантом этой клятвы! — объявил он.

Это был последний миг в официальной церемонии, потому Альбера, разрываемая на части смесью эмоций, подхватила подол юбки и побежала назад к дому, желая как можно быстрее скрыться от внимательных мужских глаз.

Как только Альбера скрылась, господин Эдерью объявил:

− Все допущенные к испытаниям сегодня вечером получат конверт с первым заданием, а пока на этом все.

Жестом давая понять, что все свободны, он пошел в дом, намереваясь поговорить с дочерью.

− Круто я все придумал? — спросил Ран, положив руку на плечо Гарпия.

Полудемон дернулся, чем мага совсем не удивил. Скорее Ран ожидал подобной реакции от раба. Он был уверен, что сейчас Гарпий отстранится и посмотрит на него исподлобья, но он внезапно развернулся, схватил его за грудки и дернул на себя, встряхнув.

Ран даже вздрогнул от неожиданности, видя, как в темных глазах блеснули красные искры.

− Эй, потише, − прошептал он. — Господин Эдерью может увидеть…

Гарпий рыкнул невнятно и отпустил мага, отступая.

− Ты мне потом спасибо скажешь, − фыркнул Ран, − а если всерьез надумал морду бить, то лучше наедине, а не здесь.

Полудемон только отвернулся, поправляя кожаные наручи, прятавшие магические кандалы.

Маг вздохнул, хорошо понимая чувства раба. Даже улыбка исчезла с его лица. Он хотел сказать что-то ободряющее или хотя бы признаться, что он и сам страшился бы происходящего на месте Гарпия, но не успел.

− Парни, а я вас не видел на утреннем собрании, опоздали что ли? — спросил у них тот самый смельчак, решивший выпросить у невесты шанс.

Окинув его беглым взглядом, Ран тут же улыбнулся и почесал затылок с самым нелепым видом.

− Да, опоздали. Повезло нам, что господин Эдерью нас все же допустил, мог бы на порог не пустить, но нам уже рассказали, что к чему, − признался он. — Это все я виноват, брат, вот, до сих пор злится.

− Зря! — воскликнул парнишка. — Все же обошлось. Меня зовут Лир, − представился он, демонстрируя свой номер. — Я пятьдесят третий и, как вы наверно поняли, мне ничего не светит.

Сказав это, Лир звонко рассмеялся и махнул рукой, явно не собираясь переживать.

− Разве ты не просил шанс у госпожи Альберы? — удивился Ран. — Кстати, я Рио, − представился маг. — А это мой старший брат Гар.

Лир радостно пожал Рану руку и тут же рассмеялся.

− Я участвую только чтобы где-то пережить ближайших пару дней, ну и если повезет − найти работу, − признался он, разводя руками. — Просто если бы она меня не допустила к испытаниям, ночевал бы я в ближайшей канаве.

Маг рассмеялся, видя этого открытого бесхитростного парня, оказавшегося среди участников такого непростого ритуала.

− А если ты вдруг победишь? — спросил он, с трудом успокоившись.

− О! Это было бы невероятно, госпожа Альбера очень красивая, и я наверняка влюбился бы в нее по уши, если бы только мог себе такое позволить, но не думаю, что мне это удастся.

− Ну ты даешь! — воскликнул Ран с изумлением, не замечая никакой фальши в словах парнишки.

− Зато честно, − пожал плечами Лир. — Я и госпоже признался бы во всем, если бы мог с ней поговорить. Признаюсь наверно, если так и не найду работу. Кстати, не знаете, кому может пригодиться писарь или секретарь? Я раньше у одного барона работал, пока он спал с моей матерью, а когда она умерла, вышвырнул меня чуть ли не без штанов, а я, по сути, кроме как писать правильно и красиво ничего не умею.

− Надо подумать, − признался Ран. — Кстати, ты сказал, что нас не видел, ты что, остальных всех запомнил?

− Да, − спокойно ответил парень. — Я со всеми успел познакомиться, у всех спросил про работу и все запомнил. Вы, кстати, кем будете и откуда?

− Мы? — Ран обернулся, чтобы взглянуть на Гарпия, но вдруг понял, что его нет рядом. — Ты заметил, когда мой брат ушел? Вот вечно он ничего не скажет!

Лир растерянно осмотрел опустевшую площадку и пожал плечами.

− Нет, я не знаю, куда он делся. Вроде был тут.

− Ладно, найдется, расскажу тебе о нас, так честнее будет, − пообещал Ран, хлопнув парня по плечу, − А пока давай ты мне расскажешь о других кандидатах, чисто по-дружески, а я обещаю, что до канавы ты точно не дойдешь.

Он приобнял парнишку за плечи и с усмешкой толкнул его к беседке.

Большая часть женихов разошлась, еще часть бродила по саду и с кем-то переговаривалась. За Гарпия Ран не волновался. Он лучше, чем все остальные, знал полудемона и верил в его здравомыслие, потому решил просто выяснить после, что именно случилось, если, конечно, раб не решил побыть в одиночестве и успокоиться, что с ним тоже порою случалось, но никакой беды не предвещало. Куда больше мага интересовало, что мог рассказать ему Лир.

− Номер один — Маркус Сил, − начал Лир так, словно имел при себе досье на кандидата. — Он ушел уже, так что не покажу. Его комната на третьем этаже сразу возле лестницы. Он ученый, артефактолог, хорошо разбирается в магии, во всех ее заморочках, классах, думаю, что он что-то ищет тут.

− С чего ты так решил? — спросил Ран растерянно.

Его поражало количество информации и выводы, которые выдавал юноша, а еще больше его злило, что артефактолога допустили до испытаний.

«Чем думал Эдерью, зная, что кровь магов жизни сама по себе магический предмет?» − подумал он, мысленно желая ударить работодателя.

При этом он продолжал беспечно улыбаться с видом восторженного простака.

− Ну-у, − протянул Лир задумчиво. — Он ходит всюду, попросил доступ к библиотеке, расспрашивает слуг. Точно ищет что-то.

− Ты так много знаешь! Невероятно! — воскликнул Ран, падая на лавку под крытой беседкой. — Ты про всех вот так вот можешь? Мне бы пришлось записывать.

− У меня память хорошая, − прошептал Лир смущенно, − и да, я про всех могу.

− Что ж, рассказывай! Мне очень интересно, кто наши соперники, а то мне очень надо, чтобы брат победил, он, в отличие от меня, влюблен в Альберу, − гордо заявил Ран.

− Тогда ему действительно стоит победить.

6
Перейти на страницу:
Мир литературы