О тех, кто не слушает добрых советов (СИ) - "Чемерица" - Страница 22
- Предыдущая
- 22/349
- Следующая
Дельфина скривилась.
– За помощью… Какая помощь от этих железных лбов? Разгуливают туда-сюда по деревне, как будто тут им все обязаны, а как до дела дойдет – ищи-свищи этих бездельников.
Комнату, вернее комнатушку, трактирщица сдала, зачитав длинный свод правил проживания. К слову, сутки здесь стоили те же десять септимов, что и в городской таверне. Условия были, мягко говоря, несравнимы, но Банри побоялась спорить – еще, чего доброго, Дельфина ее совсем выгонит, а жить пока где-то нужно, как и вещи хранить.
Банри зашла в свой номер и осмотрела обстановку: узкая каморка, у одной из длинных стен стоит кровать, в ее изножье – сундук, а еще поближе к двери – старый деревянный комод. Больше ничего. Она фыркнула и, сунув свой багаж в сундук, вышла на улицу, бросив Дельфине на ходу:
– Надеюсь, мои вещи никто не тронет?
Ей удалось выскочить на улицу прежде, чем трактирщица открыла рот, чтобы достойно ответить.
Банри толкнула дверь в «Ривервудский торговец» и застала хозяев в разгар если не ссоры, то яростного спора. Брат с сестрой стояли посреди комнаты и орали друга. Вокруг был страшный бардак – Оргнар говорил, что почти ничего не украли, зато явно что-то искали.
– Ну кто-то должен что-то сделать! – кричала Камилла.
– Я сказал, нет! Никаких авантюр, никаких погонь за ворами!
– Ну, а что ты собираешься делать, а? Расскажи.
– Разговор окончен. – Тут Лукан заметил Банри и спохватился: – Ой, покупатель. Прошу прощения.
Он метнулся за прилавок и бодро сказал:
– Не знаю, что там тебе говорили, но «Ривервудский торговец» все еще открыт. Прошу, посмотри мои товары.
Камилла, фыркнув с досады, уселась на стул возле лестницы и скрестила руки на груди. Банри поприветствовала их обоих и подошла к прилавку.
– У вас что-то случилось? – осторожно спросила она.
– Да, нас действительно… обокрали, – нехотя отозвался торговец и быстро добавил: – Хотя товаров на продажу у нас все равно полно. Воры забрали только одну вещь.
– Кхм… да, странно. А что забрали-то?
Лукан печально вздохнул.
– Украшение из чистого золота в форме драконьего когтя. Проклятые бандюги! – вдруг рявкнул он и шарахнул кулаком по стойке. – Чтоб они околели там, в горах!
– В горах?
– Люди видели, – вмешалась Камилла, – как воры бежали в сторону руин, в горах на западе. Курган Холодных Водопадов называется. Так что они, наверное, там обосновались.
– Да сбежали они давно, на кой им эти катакомбы? – с досадой бросил Лукан. – В той стороне еще перевал есть, опасный, правда, но пробраться через горы можно. Так что они, поди, уже далеко отсюда.
– Откуда ты знаешь про перевал?
– Оттуда! Фендал там ходил, он же рассказывал при тебе.
– Все равно, – заупрямилась девица, – на Ветреном Пике может быть их убежище…
Они с Луканом вновь заспорили, а Банри, тем временем, напряженно думала. Только вчера волшебник Драконьего предела направил ее в эти руины, потом ночью грабят магазин, и нападавшие скрываются в том же направлении. Надо же какое совпадение, причем неприятное и сулящее дополнительные неудобства. Она намеревалась по-тихому пробраться в руины и поискать камень, а не сражаться с ордами бандитов. Остается надеяться, что воры воспользовались упомянутым перевалом, а Курган обошли стороной.
Банри наскоро попрощалась с хозяевами и вышла наружу, так ничего и не купив. Впрочем, те в пылу выяснения отношений не заметили ее ухода.
Она медленно шагала по улице, размышляя над ситуацией. Если в Кургане и впрямь устроились бандиты, вряд ли они позволят ей беспрепятственно обшаривать все углы. Скорее всего, они ее просто прирежут. В таком случае Алвор прав, одной ей не справиться, нужна поддержка, но где ее раздобыть? Попросить стражников? Идея здравая, но, скорее всего, зряшная. Солдатам ярл велел деревенских охранять. Перебрав несколько вариантов, Банри приуныла окончательно. Если она не сможет выполнить задание Балгруфа, то ей ни за что не укрепиться в этом холде. Можно попробовать попытать удачи в других, конечно, но где гарантии, что там к ней отнесутся столь же благосклонно, как и здесь, в Вайтране? Она вздохнула и покачала головой. Нужно было хотя бы попытаться, ведь проклятый могильник, похоже, ее единственный шанс на будущее.
Банри в задумчивости перешла маленький мостик, ведущий на островок посреди реки, где располагалась лесопилка. Оттуда доносились какие-то вопли. Банри огляделась, прикрывая глаза от солнца: Гердур, здоровенная светловолосая нордка тридцати с чем-то лет, волокла за ухо в сторону деревни мальчишку, скорее всего, своего сына Фроднара. Позади нее тащился ее муж, Ход, что-то бубнивший, видимо, в защиту парня. Банри порадовалась, что прошла по южному мосту, встречаться с родней Ралофа ей совсем не хотелось.
Когда семейство удалилось, она подошла к лесопилке и увидела знакомого уже эльфа, рубившего дрова.
– Фендал!
Тот бросил поленце, которое собрался расколоть, и обернулся.
– А, это ты – с улыбкой произнёс босмер. – Ну и как там в Вайтране?
– Пока стоит.
– И то ладно. Мы с Камиллой… – Эльф замялся. – Словом, спасибо тебе…
Банри приложила усилие, чтобы не поморщиться – у нее эта история вызывала противоречивые чувства.
– Думаю, – пробормотала она, обращаясь скорее к себе самой, чем к Фендалу, – Камилла теперь и на выстрел Свена к себе не подпустит.
Эльф пошарил за пазухой и вытащил маленький мешочек:
– Пожалуйста, возьми это. Мне удалось скопить немного…
Банри попятилась.
– Послушай, Фендал... Мне не нужны деньги.
– Что ж, – проговорил босмер, спрятав монеты, – тогда, если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится – обращайся.
Банри внимательно посмотрела на него.
– Вообще-то, мне на самом деле нужна помощь…
– Очень хорошо. Какая?
– Понимаешь, ярл дал мне некое… задание.
– Ладно, я тебе помогу в меру сил. Что нужно-то?
– Собственно, – ответила Банри, – нужно просто-напросто кое-что найти в одном особом месте. Курган Холодных Водопадов называется.
Она осеклась – у бедолаги так вытянулось лицо, что ей стало совестно.
– Я не прошу тебя идти со мной. Может, просто дашь мне пару уроков стрельбы? Это бы мне очень пригодилось.
– Нет, – наконец отозвался Фендал, видимо, взяв себя в руки. – То есть, конечно, стрелять я тебя поучу, но и сам пойду с тобой. Собственно, – добавил он, помедлив, – может, удастся вернуть Коготь…
– Какой коготь? Ах, да… Что ж, если ты решишь пойти со мной, я буду очень благодарна.
– Тогда решено. Когда ты намерена идти?
Банри прикинула, сколько осталось до вечера и сказала:
– Я не уверена, что готова, но полагаю, что нужно собираться быстрее. Сегодня уже поздно, так что… Может, завтра с утра?
– Можно, конечно, но, мне казалось, ты хотела поучиться.
– Прежде, чем я по-настоящему научусь, немало времени пройдет. Так что, если ты мне хотя бы покажешь, какой стороной лук держать – уже хорошо.
Фендал почесал затылок, словно прикидывая, по силам ли ему задача, но согласился. Он воткнул топор в колоду и сказал:
– Давай тогда прямо сейчас и начнем, я только схожу домой, принесу луки.
Банри кивнула.
– А где мы будем тренироваться?
– Да там, за лесопилкой. – Эльф махнул рукой в сторону северной оконечности острова. – В качестве мишеней можно старые пни использовать, да и меньше вероятности, что ты кого-нибудь подстрелишь ненароком.
Пока он ходил до дому и обратно, Банри ждала на том самом месте, где планировалось проводить тренировки – возле здоровенных пней к северу от лесопилки. Со скуки она дважды бралась пересчитывать муравьев, чинно марширующих по рассохшейся древесине, взялась в третий раз, и тут явился Фендал. Вручив ученице один из своих старых луков, он воткнул в землю связку стрел и сказал:
– Поучись сначала с этой деревяшкой, если дело пойдет, подарю тебе один свой хороший лук. И старайся не пускать стрелы в воду, их у меня не так уж и много.
- Предыдущая
- 22/349
- Следующая