Две невесты дракона - Ярошинская Ольга - Страница 32
- Предыдущая
- 32/73
- Следующая
Ирга задумалась.
— У тебя очень нежные губы, — сказала она. — Сам ты весь такой жесткий, твердый, а губы мягкие. Их очень приятно целовать. — Румянец залил ее щеки.
— Лучше, — одобрил Нэш. — И вот, знаешь, если скажешь Дереку что-то подобное, то тоже смутись — вроде как случайно вырвалось. К тому же ты очень милая, когда смущаешься.
Ирга кивнула, собралась с мыслями.
— А еще твои плечи, — продолжила она. — И руки. Такие сильные! Когда ты обнимаешь меня, мне ничего не страшно. Мне нравится наблюдать за тобой — как ты ходишь, двигаешься. Когда вы с Сэмом дрались на деревянных мечах, я глаз от тебя оторвать не могла. Ты гибкий и ловкий, как кот. А когда улыбаешься, на одной щеке появляется ямочка.
— Ирга…
— А волоски на твоей груди… Когда ты переодевал рубашку после сражения, я едва удержалась, чтобы не запустить в них пальцы. Так хотелось проверить, какие они на ощупь.
— Все, хватит, — сказал он, отходя назад к хвостатой горгулье. — Если ты скажешь Дереку что-нибудь хотя бы вполовину горячее, то сможешь веревки из него вить.
— Но я ведь не подойду и не ляпну комплимент просто так, — задумалась Ирга.
— Комплименты — это только часть игры. Есть еще намеки, — слегка улыбнулся он, многозначительно изогнув бровь, — полутона, двусмысленности, не переходящие грань…
— Нэш! — выдохнула Генри, тяжело поднимаясь на последнюю ступеньку. — Я вся горю… — она сделала паузу, опершись о стену, — от желания надрать тебе зад. Ты какого вувра приволок девочку на крышу? Хорошо, что я заметила ее рыжие волосы со двора. А ну, пошли вниз оба!
Она подтолкнула Иргу к лестнице, потянулась дать подзатыльник Нэшу, но тот легко увернулся.
— Руки так и чешутся приласкать тебя посильнее!
— Ты такая пылкая, Генри, — промурлыкал Нэш. — Не растрачивай жар понапрасну. Прибереги его для ужина. А то кормят тут отвратительно. Щи были едва теплые.
— А ты, котик мой, прибереги язычок, — ответила Генри. — Тебя желает видеть Лилейна. Давай, покажи класс, раз возомнил себя великим соблазнителем.
В часовне было темно и неуютно. Великая мать сурово смотрела на Дерека с дальней стены, замахиваясь мечом, и он опустился на колени, склонил голову, подставляя шею.
— Я еще не подметала, — прозвучал голос из угла. — Встань.
Дерек медленно поднялся, всматриваясь в фигуру, чьи смутные очертания вырисовывались из мрака.
— Ты хочешь получить благословение? — Женщина шагнула вперед, неясный свет из узких, точно лезвия клинков, окон коснулся ее лица, изборожденного морщинами. Серебряный знак с перекрещенными мечами сверкнул на груди.
— Всем нужна материнская любовь, — ответил он.
— И ее хватит на всех, — сказала служительница. — Что гнетет тебя, сынок?
Дерек невольно вздрогнул от такого обращения.
— Вчера погибли мои люди, — вырвалось у него. — Из-за меня. Я везу невест дракону. Вы, верно, знаете… Одна из них станет моей.
— Если дракон не получит то, что хочет, месть его будет страшной. — Женщина взяла Дерека за руку и, усадив на лавку, села рядом. — Если ты не выполнишь приказ короля, могут погибнуть целые города. Не бери на себя вину. Я вижу, тебя и так что-то гложет.
Дерек перевел взгляд на статую. Отшлифованная временем улыбка богини превратилась в злобный оскал.
— Ее сняли с одного из семи кораблей, — сказала женщина. — Она старше замка. Облегчи ношу, сынок. Скажи матери…
— Вокруг меня слишком много смертей, — устало вздохнул Дерек. — Думаю, я проклят.
Женщина похлопала его по руке.
— Главное — не проклинай себя сам, — прошептала она, склонившись к нему. — Да, люди умирают, но ты-то живой.
Она поднялась и взялась за древко потрепанной метлы, прислоненной к стене.
— Мне страшно, — признался он так тихо, что равномерный скрежет прутьев по каменному полу заглушил его слова. — Мать, дай мне сил и отваги…
Левое плечо, опаленное огнем, заныло, и Дерек, поморщившись, потер его.
— Милорд!
Дерек, вздрогнув от неожиданности, повернулся к выходу. Капитан королевской стражи выглядел непривычно молодо без усов.
— Там ваш Котолак и Лилейна. Наедине в ее комнате. И я подумал…
— Вот кто точно живет в полную силу, — пробормотал Дерек. — Иду.
Лилейна жестом предложила Нэшу сесть в кресло, взяла заварочный чайник.
— Может, вы предпочитаете с молоком? — спросила она.
— Да, — кивнул он, садясь в кресло. — И можно без чая.
Улыбнувшись, принцесса налила молока из сливочника, поставила чашку перед Нэшем.
— Мы толком не познакомились, — сказала она. — А ведь вы — близкий друг Дерека. Я бы тоже хотела с вами подружиться.
— Вот как? — Нэш отхлебнул полчашки молока, исподволь рассматривая принцессу. Простое белое платье подчеркивало женственные формы и в то же время делало ее очень молодой и чистой. Золотые локоны, будто случайно выбившиеся из прически, вились у лица. Воплощение соблазна и невинности.
— Мне очень одиноко… — Голос принцессы сорвался, она отвела взгляд, щеки ее вполне натурально порозовели. — Дерек держится отстранение и холодно, а мне сейчас так нужна поддержка.
Нэш положил руку поверх ладони Лилейны, погладил пальцем запястье.
— Я могу дать вам ее, — бархатно произнес он.
Острый взгляд синих глаз Лилейны резанул словно бритвой, но она тут же опустила ресницы, аккуратно отодвинула ладонь.
— Расскажите о себе, — попросила она. — Вы весьма необычный… человек.
— Котолак, — исправил ее Нэш. — Помню, когда мать Дерека спасла меня, я месяц жил под страхом смерти — пока лорд отправился с прошением к королю, чтобы тот позволил сохранить мне жизнь. Я понимаю, что вы чувствуете сейчас, принцесса.
— Похоже, что так, — кивнула она. — Как же вы справлялись?
— Я нашел утешение у матери Дерека. Она полюбила меня. Не могу сказать, что как родного — Дерека она боготворила, но и на мою долю хватало тепла. Вам тоже нужен близкий человек… — Он плавно поднялся с кресла, обойдя Лилейну, положил руки ей на плечи. — Дружеские объятия… Вы так напряжены.
Он мягко помассировал плечи, легонько погладил пальцами длинную шею.
— Нэш… Я могу звать вас по имени?
— Да, Лилейна. — Пальцы плавно скользили по плечам.
— Похоже, вы знаете женщин.
— Вы уникальны.
— Отчего же? Потому что я — принцесса?
— В вас столько граней, Лилейна. Вы как сверкающий бриллиант. Но я теряюсь — какой стороной вы повернулись ко мне? Только лишь дружба? Смогу ли я дружить с такой восхитительной женщиной? — Его руки опустились ниже, огладив край декольте.
— Не кажется ли вам, что вы уже переходите границы дружбы?
Склонившись, Нэш прошептал ей на ухо:
— Вам ведь нравится?
Отстранившись, принцесса встала с кресла и подошла к окну. Тонкая ткань на свету очертила ее фигуру.
— Если я поверю в вашу искренность, — сказала Лилейна, — в то, что вы — на моей стороне, то, возможно, мы станем близкими друзьями.
Нэш облокотился о спинку кресла, усмехнулся краешком губ.
— Насколько близкими?
Лилейна посмотрела ему прямо в глаза.
— Очень, — выдохнула она.
Нэш медленно подошел к ней, оперся рукой о стену возле ее головы.
— Докажите, что вы — друг мне, — прошептала Лилейна, глядя на него синими океанами глаз. — Оставьте Иргу.
— Я слежу за ней по приказу Дерека. — Нэш завел золотой локон за ухо, погладил шею кончиками пальцев.
— Вы ведь видите, что она не может быть королевой. — Рука Лилейны легла ему на грудь. — Откройте и Дереку глаза.
— И тогда?..
Рука Лилейны опустилась ниже, острые ноготки царапнули низ живота через ткань рубашки.
— Я умею быть благодарной, — прошептала она.
Рваное ухо Нэша дернулось, и принцесса, прислушавшись, быстро отошла к столу. Через мгновение дверь распахнулась.
— Милорд, — улыбнулась Лилейна. — А мы как раз говорили о вас. Хотите чаю?
- Предыдущая
- 32/73
- Следующая