Выбери любимый жанр

Игры богов (СИ) - "Amandir" - Страница 39


Изменить размер шрифта:

39

— Купил?! И… Вы хотите ограбить Легроуза?!

Он аж вскочил с табурета, на котором до этого сидел. Поймал мой взгляд и медленно сел обратно.

— Это… Невозможно!

— Для меня нет ничего невозможного, запомни это, ил`тар. Ты же бывал в его тюрьме, верно? Мне бы не помешал проводник…

— Исключено! — он вновь вскочил. — Я не стану рисковать отношением со столь значимой персоной, даже ради… Вас…

— А как насчёт «ради себя»?

Он сглотнул, и его руки потянулись к кинжалам. Так, это уже нехорошо. Пережала я его.

— Ладно, раз ты такой трусливый хторинис… Тогда просто проводи меня и моих рабов до места, а дальше мы всё сделаем сами.

Он задумался. Уже неплохо.

— Две тысячи золотом. Без торга! И Вам потребуется хороший маг, который сможет доставить Вас и ваших рабов до точки, что я указал на карте.

— Об этом я позабочусь. Ты, главное, не заблудись, пока будешь нас вести. И ещё одно — если решишь меня предать…

Он сглотнул и побледнел, став почти серым.

— Я понял. Когда Вас ждать?

— В ближайшее время.

Он поклонился и выскочил в окно. Я прикрыла ставни и расплылась в довольной улыбке, представив себе лицо Олега, когда он узнает о проделанной мною работе…

***

Я открыл глаза. Дзи перестала покачивать сапожком и внимательно смотрела на меня. Амалия перестала петь и просто массировала мне плечи.

— Значит, нам нужно найти мага, — задумчиво произнёс я.

— И всё? — спросила эльфйика. — Ни тебе «какая молодец ты, Дзинсая! Какую работу ты провела!», ни «я очень тебе признателен, Дзинсая, сам бы я так не смог бы!», ни «о, несравненная, стань моей госпожой, ибо я по сравнению с тобой жалок и никчёмен!»?

— Скажу так: ты просто невероятная! И ты сама это знаешь. Зачем тебе подтверждения от кого-либо со стороны?

— Я хочу удостовериться, что ты тоже это знаешь, — сказала она и спрятала улыбку за глотком вина. — Кстати, насчёт мага…

В этот момент в шкафу с одеждой раздалось какое-то шебуршание, стук, потом дверца открылась, и на пол из шкафа выпал пожилой мужчина в ночной сорочке, связанный по рукам и ногам и с кляпом во рту. Мужчина принялся извиваться и что-то мычать, а я сокрушённо покачал головой.

— Вот же… Да, каюсь, я мало уделял тебе внимания, но… у тебя очень своеобразный вкус, Дзи, — сказал я.

Её губы сжались, глаза сощурились, она вот-вот готова была огреть меня чем-нибудь и едва сдерживала своё возмущение и гнев.

— Это… маг! Который нам необходим! А не то, что ты там себе подумал! — воскликнула она.

— Да ладно тебе! Не всё же тебе меня подкалывать, — я улыбнулся и подмигнул эльфийке, а та залпом допила остатки вина и с громким стуком отставила бокал в сторону.

Я же подошёл к мужчине в жёлтой сорочке и присел возле него на корточки. Внешним видом он был похож на Эйнштейна, только с чуть раскосыми глазами и жиденькой седой бородкой. Зато белоснежная шевелюра точь-в-точь как у создателя теории относительности.

Я поприветствовал мага, принёс извинения за такое грубое обращение и вытащил кляп.

— Это возмутительно! — воскликнул наш невольный пленник глубоким приятным голосом. — Я член коллегии магов Грелейда! Почётный член Гильдии магов Арваза! Я буду жаловаться властям города за столь вопиющее и оскорбительное отношение ко мне! Да на моём счету больше двух десятков новоизобретённых заклинаний! И…

Он ещё разорялся некоторое время, на что я только кивал, ожидая, пока же он устанет. Надо признать, сил у старичка было немало — выдохся он минут через тридцать.

— Я ещё раз приношу Вам свои извинения, но у нас дело, не требующее отлагательств и только Вы, как настоящий, великий маг можете нам помочь!

Старикан чуть смутился, но замолчал.

— Так уж и великий… Только уберите от меня эту… эту… дикую квицору!

Он гусеничкой, сгибая и разгибая ноги пополз спиной назад, наткнулся на шкаф и, поднявшись по стенке, сел.

— Не беспокойтесь, уважаемый мэтр! Эта эльфийка не причинит Вам зла! — продолжил я увещевать мага.

— Ага, всё зло она уже причинила! Ворвалась в дом ночью, когда я спал, похитила, связала… Это что, Квентелийское, десятилетнее? Она ещё меня и обокрала!

Я посмотрел на Дзинсаю, на бокал в её руке, который она наполнила по новой, и бутылку, которая стояла слева от неё на столе, и тяжело вздохнул. Маг с новыми силами принялся пытаться освободиться, благо надолго его не хватило.

— Вы есть хотите? — спросил я. Маг замер, прислушался к себе и ответил утвердительно. Я передал мага на поруки Амалии, а сам поспешил вниз заказывать завтрак.

Когда я вернулся, девушка увещевала мага и гладила его по голове, а тот сидел и улыбался, как дурачок. Завидев меня, его улыбка сползла с лица.

— Может быть, вы меня всё-таки развяжете?

«Я бы не стала этого делать», — прислала мне мысль Дзи. Я отмахнулся от неё, достал нож и разрезал верёвку, которая стягивала руки и ноги мага.

«Ну, вот. Сейчас начнётся…», — снова подумала Дзи и одним ловким движением оказалась за спинкой стула. Я ничего не успел понять, как мощнейший порыв ветра отбросил меня и Амалию к дальней стене, сдул мелкие предметы со стола, подвернул ковёр и опрокинул табурет.

— Я вам покажу, что значит не уважать Мордэя Железнокожего! — проговорил старикан, поднимая руки параллельно полу и развернув ладони вперёд.

Новый порыв ветра сперва вжал меня в стену, потом потащил в сторону окна. Дзинсая выждала момент и запустила в мага стулом, за которым укрывалась. Тот легко отклонил его в сторону, но потратил на это часть концентрации, и я, благополучно миновав окно, покатился по полу. Сделав кувырок, я вскочил и схватил мага за руки. Он стоял, закрыв глаза, но в тонком видении перед ним разворачивалось сразу три плетения, которые он напитывал маной.

Плетения уже начинали сиять, и я, не придумав ничего иного, стал откачивать из них ману, как это делал с кандалами у лорда Сокдора. Маны было много, и скоро мне некуда будет её девать. Тогда я стал переводить её излишки сперва на свечение, потом вокруг нас с магом закружился новый вихрь воздуха, раздался гул… Я едва успевал выкачивать ману и спускать её. У нас с Мордэем началось своеобразное соревнование и, пока что, была ничья.

Этого было недостаточно, и тогда я начал сдвигать пространство относительно нас с магом. Осознание того, как это делать, пришло внезапно, вместе с воспоминанием о том, как я пытался воздействовать на Пространство сидя в камере. Подход и правда был иным — ты двигаешь не сам предмет или себя, а само Пространство сдвигаешь относительно предмета или самого себя.

Таким образом мы оказались на улице на уровне второго этажа и тут же полетели вниз. Маг вскрикнул, но я уплотнил воздушный вихрь, который создал, и мы мягко приземлились на мостовую. Оба тяжело дышали, у обоих на лбах выступила испарина.

— Эм… Молодой человек, а переместите нас обратно, будьте любезны. Я несколько не одет для улицы, — проговорил маг. Я снова прикрыл глаза и сделал обратное перемещение в комнату, как бы сдвинув всё, что было вокруг нас.

Свечение погасло, как и воздушный вихрь. Маг кряхтя встал, а я не мог отдышаться. Внутри меня что-то жгло.

— Интере-е-есно…, - протянул маг.

— Мои манатоки горят! — прохрипел я.

— Ещё бы! Такое количество маны провести! Удивительно, что Вы, молодой человек, вообще в состоянии говорить. Значит, часть каналов у Вас открыта? — я кивнул. На слова не было сил. — Это хорошо. Мистицизм?

Я снова кивнул и сел на пол. Амалия поднесла мне воды, а Мордэю вина. Я жадно припал к чашке. Выпив четыре чашки, я более-менее оклемался.

— Интересный Вы молодой человек…

— Чем же я так интересен?

— Вы трансформатор.

— То есть?

— Легко перенаправляете ману и трансформируете один её вид в другой. Довольно редкая врождённая особенность.

— Насколько редкая? — спросил я во внезапном озарении.

— Очень. На моей памяти Вы — третий такой.

Вот, что от меня было нужно всяким божествам! А геройство — это так, приятное дополнение, не более.

39
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Игры богов (СИ)
Мир литературы