Выбери любимый жанр

Восходоземье. Великий турнир (СИ) - "Первый Вестник" - Страница 16


Изменить размер шрифта:

16

Офхотт закончил мысль. В ошеломленном от услышанного зале повисла пауза, которую затем растворил гул гостей, поспешивших поделиться друг с другом о собственных впечатлениях. Никто и подумать не мог, что Верховный Правитель примет столь одиозное решение, которое прозвучало настолько неожиданно, что даже моллы не смогли убрать шокированные гримасы со своих бледных лиц. Их аналогичным образом застал врасплох жест доброй воли своего господина. Как бы там ни было, но все уже произошло и апеллировать к упрямому по натуре Офхотту не представлялось возможным. Дабы празднество окончательно не сорвалось, советник из окружения Верховного Правителя встретил новость с должной выдержкой и уважением. Он объявил публике о том, что Офхотт – по-настоящему мудрый король, которого заслуживает Сильмун, которого заслуживает Цитадель. Ожидаемо, похвала советника принесла свои плоды, и банкетный зал разразился бурными овациями и восхищениями в адрес благородного лидера моллов. Все аплодировали, уважая его решение. Лишь рядом сидящий со стариком Эллеб не обрадовался, изрядно покраснев то ли от смущения, то ли от злости. Не в силах перебороть накатившую досаду, он резко встал из-за стола и осторожно направился к выходу, однако никто особо не придал этому значения, как и сам Верховный правитель.

Пир продолжился, оживая все больше с каждой минутой. Вина всевозможных сортов разливались рекой по бокалам. Один за другим щедро подавались аппетитные угощения: салаты, мясные блюда, рыбные супы, сладости. А ненавязчивые звуки скрипки, лютни, арфы, отдаленно доносившиеся с конца зала, создавали приятный уют.

Настало время, когда протрубивший рог пригласил присутствующих в танцевальный зал, и те охотно последовали призыву, ибо были не в силах больше вкушать пищу. Как требовали того многовековые традиции, на балу хорошим тоном считалось находиться в закрывающей лицо маске, поэтому стоявшие у входа в зал лакеи любезно вручали необходимый атрибут каждому желающему войти. Офхотт открыл бал-маскарад вальсом с герцогиней Эбдой Фалли – весьма популярной и властной фигурой среди моллов. По окончанию их искусного танца остальные последовали примеру, и, спустя минуту, закружились под совместные звуки рояля и виолончели. Что касается приглашенных на празднество участников турнира, то они, в большинстве своем, скромно ютились близ стоявших у стены лавок для отдыха. Они так бы и оставались незаметной тенью на протяжении всего вечера, если б не одинаковые значки, которые их обязали прикрепить на грудь. Таким образом, остальные гости охотно шли с ним на контакт, донимая до утомления одинаковыми расспросами о том, что они чувствуют перед отправлением в опасное путешествие, каков их настрой. Некоторые выражали им искренне добрые пожелания и подбадривали, другие просили принести каких-нибудь трофеев в обмен на щедрое вознаграждение, третьи и вовсе устраивали некое подобие тотализатора, делая ставки на того или иного участника. А что же участники? Они «держали удар» и в большинстве своем старались лишний раз не напоминать о себе. Не удивительно, ведь опытным следопытам, метким охотникам, выносливым разведчикам, образованным изобретателям был чуждым мир светских раутов и мудреных изречений. Едва осилив испытание с условностями при застолье, они вынуждены были проходить новое испытание, танцуя в компании высшего общества Восходоземья и поддерживая при надобности разговор.

Особо неуклюже среди них смотрелись стоявшие в стороне два гнома одинакового роста, телосложения и одетых в одинаковые парадные костюмы. Лишь, судя по кучерявым густым бородам, получалось наспех их различить, поскольку один обладал рыжей бородой, а другой — черной. Рыжебородый недовольно фыркал, пытаясь закрепить постоянно спадавшую с него маску.

— Какой только кретин придумал эти маски!? Для чего они вообще нужны? – грубо восклицал он, как бы обращаясь к товарищу.

– Успокойся братец! Нужны они для того, чтоб никто из аристократов не испугался при виде твоей опухшей морды, – едва сдерживая смех, отвечал ему чернобородый.

– Свэн, ты, наверное, забыл, что мы с тобой братья-близнецы, похожие как две капли воды.

— Похожие, Стэн, похожие. Только почетное звание урода в нашей большой семье всегда оставалось за тобой, — расплывшись в еще большей улыбке, стебанул Свэн.

-- Сколько тебе еще повторять, дурья твоя башка, что со мной не стоит так разговаривать.

– Это почему же?

– Потому что я старше тебя.

– На сколько? На 11 минут?

– На 12, вообще-то!

– Это дела не меняет, Стэн.

– Еще как меняет.

– Если ты так и вправду думаешь, тогда ты еще и тупой, вдобавок. Тупой, как пробка в пивной бочке.

Собеседник, после недолгих раздумий, собирался было ответить брату на колкость щедрым подзатыльником, но ему помешал подошедший официант, что разносил на подносе разлитый по бокалам крепкий напиток. Он вежливым жестом свободной руки показал на поднос и предложил обоим испробовать.

– И что это, по-вашему, выпивка? – возмутился рыжеволосый гном. – Я себе таким бокалом одну из ноздрей только закапать могу. Где нормальные дубовые кружки, как в трактире?

– Простите, что…, – с недоумением отреагировал перекошенный от удивления юноша.

– Он спросил, где нормальная выпивка? Где медовуха?! – потребовал повышенным тоном другой гном.

Растерянный слуга, озадаченный такими вопросами, впал в ступор, не зная, что ответить. Благо, неловкую ситуацию спас вовремя подоспевший третий житель подземелья, выглядевший старше своих соратников. Годы наградили его блестящей лысиной в области макушки, суровым оценивающим взглядом, а также глубокими морщинами на щеках, проступавших из-под маски. Он учтиво извинился перед разносчиком напитков, откланявшись последнему, после чего тот, относясь к произошедшему с пониманием, покинул троицу.

– Вы что здесь устроили? – нахмурив седые брови, обратился к братьям старший гном.

– Вард, у них нет медовухи, – пожаловался Свэн.

– И кружек, – добавил другой.

– Какие кружки? Какая медовуха? Вы совсем рехнулись? – еще больше выступил на них удивленный старик. – Не забывайте, где и в какой компании находитесь. Я не хочу опять оправдываться перед нашим послом, как в том случае с колеоптерами, что вы устроили по прибытии в Цитадель.

– Но ведь было весело.

– Я не желаю больше ничего слышать. – Гаркнул Вард. – Хотя бы в этот вечер ведите себя тихо и культурно, если вам вообще известно о значении этих слов. Вам все ясно?

Гномы, соглашаясь, вынужденно кивнули, а седоволосый Вард, закончив с краткими нравоучениями, покинул нашкодивших близнецов и отправился дальше.

– Но она все-таки дурацкая, – пробормотал вслед старику Стэн, нервно поправляя спадавшую с большого круглого носа маску.

В другой стороне зала праздник протекал более оживленно. Размеренный вальс сменяла заводная кадриль, за которой потом шла мазурка. Оркестр не умолкал ни на минуту, так же, как и веселый смех вместе с гулом от разговоров. Танар танцевал с Энфирен, Конрад что-то живо обсуждал со своим послом, дамы, кокетливо пошучивая, восторгались физическим могуществом андов, гномы, дымя толстыми сигарами, обговаривали новые контракты с моллами и пустынниками, маги объясняли природу своих способностей выражавшим неподдельный интерес вудам. И это только лишь мельчайшие эпизоды от общей картины, происходившие в одной части зала. В другой среди сего бурлящего весельем котла одиноко стояла милая эльфийка в ядовито красном платье и наблюдала за происходящей суетой, которую в своих краях она практически не видела. Все ей казалось в новинку, и каждый штрих бала ей бросался в глаза. Бывать на мероприятиях таких масштабов ей никогда не доводилось, разве что в книжках, которых она прочла не одну сотню. До этого момента она скептически относилась к мемуарам частых посетителей балов, считая их рассказы приукрашенными, однако стоило самой все увидеть, как ощущение обманутости ее покинуло. Она с огнем в глазах рассматривала все, что ее окружало. Однако наибольшего внимания наблюдательной девушки удостоился анд, который при своих немалых габаритах изящно попадал в ритм в процессе танца. Со стойкой уверенностью он вальсировал в паре с одной из франских герцогинь, осторожно переминаясь с ноги на ногу, дабы не причинить ей вреда.

16
Перейти на страницу:
Мир литературы