Выбери любимый жанр

Angel Diaries (СИ) - "AnnaSnow" - Страница 14


Изменить размер шрифта:

14

- Ты обещала мне сказку, – Рауль вспомнил про свой маленький шантаж.

Я села на кровать рядом с ним и попыталась вспомнить нечто приемлемое для детских ушей и восприятия. В течении получаса я рассказывала ему о подвигах Геракла.

- Странно, что тот бык был не испанским, а из другого места, – проговорил мальчик.

- Почему? – удивилась я.

- Месье граф говорит, что самые лучшие быки в Испании, они самые злые, – после этих слов Рауль уже спал.

Я потихоньку вышла из комнаты, кивнув на прощание Марии. Когда я спустилась вниз граф поджидал меня в холле.

- Вы слишком долго возились с ребенком, – холодно произнес он.

- Сказка была интересная и он боролся со сном – призналась я.

- Что за сказка? – мужчина с интересом спросил.

- Подвиги Геракла, – я рискнула открыть свои источники и посмотреть за реакцией.

- Ему рано еще познавать Мифы и Легенды Древней Греции, – возразил граф.

- Я убираю пикантные моменты, – я не желала сдаваться.

Слуга подошел ко мне с моей верхней одеждой и помог мне надеть накидку, подал берет и перчатки.

- На сегодня мое пребывание здесь подошло к концу? – спросила я.

- С чего вы взяли, сударыня? – месье

де Ла Фер набросил плащ , застегнул камзол и надел шляпу.

- Вы уходите домой, когда я вас отпускаю и не ранее. А сегодня у нас будет пикник, надеюсь вы любите природу?

- Пикник? Зимой? В сугробах? – я уставилась непонимающе на графа.

Пикники обычно проводились теплой весной, летом или ранней осенью, когда холода не наступили.

- Вы наверное забыли, но за окнами мороз, – подсказала я ему.

- Меня это должно остановить? – мужчина усмехнувшись пошел к дверям.

- Но зачем я вам там? – я потащилась за ним следом, с явно выраженной неохотой.

- Ну, сударыня это предприятие как раз для вас, вы же у нас романтик – любите стоя на холоде рисовать старые груды камней, по ночам лазить рассматривать обваливающиеся колодцы, откапывать из полуразвалившихся башен замерзших детей – вам просто не может не понравится такой пикник.

Я вздохнула и поняла, графа не переубедить, затем с помощью грума залезла на лошадь.

Гримо пришел с большой корзиной, куда положил все необходимое, несколько седельных сум было положено и на коня графа. Начинало темнеть, когда мы выехали со двора.

К моему ужасу мы отправились в лес, рядом с замком.

Пикник в компании голодных волков и сугробов ! Я впервые поверила в рассказы о безумии графа. Мы ехали минут пятнадцать, по тропинке в лесу, пока наконец, наш небольшой отряд не выехал на поляну.

- Отличное место для пикника, – произнес месье де Ла Фер слезая с лошади и сбивая ногой сугроб.

- Я поспорю с вами по этому поводу, – пробормотала я проваливаясь по колено в снег.

Мне пришлось стоять возле Данаи, пока граф и Гримо расчистили небольшое место на поляне от сугробов, притоптав получше снег. Именно на этот холодный наст Гримо стал вытаскивая из седельных сум и расстилать теплые одеяла черного и серых цветов. Я скептически приподняла бровь:

- Не думаю, что даже слои теплой шерсти могут полностью согреть нас, – в мое подтверждение порыв сильного ветра дунул нам в лицо, обдав холодной волной.

- Сударыня, у нас будет костер, – пояснил граф. – Мне кажется, что вы замерзли топтаться возле своей кобылы, поэтому идите и принесите побольше хвороста для него, благо его полно в лесу.

Я уставилась на своего собеседника , услышав такую наглость.

- Я и хворост?- только и смогла произнести я, все во мне клокотало от возмущения.

- Да, вы и хворост, надеюсь, что вы знаете как он выглядит, и мадемуазель, помните о долге вашего дяди, – просто ответил мужчина, подарив мне улыбку.

-Хорошо, – пробормотала я и отправилась в сторону тропинки, которая змеилась между деревьями.

– Гримо пойдет с вами и составит вам компанию – поможет нести вязанку, – крикнул мне вслед граф и его слуга быстро побежал за мной следом.

- И давно у месье де Ла Фер такие развлечения – заставлять дворянок ему прислуживать? – спросила я слугу, который шел подле меня.

Тот промолчал. Вскоре я поняла, что он он полностью игнорирует мою речь и оставила попытки его разговорить, к тому же вспомнила слова Рауля о особенности Гримо – все потом докладывать господину. Решив, что и правда от беседы лучше отказаться, я стала собирать ветки и палки, которые торчали из снега.

Вся ситуация казалась мне абсурдной и я стала размышлять почему граф такой? Он не выглядел обиженным природой внешне, его состояние было в порядке и процветало, род был древен и как говорится, что некоторые его родичи были близки с “королевскими лилиями”. Дядя правда не упомянул, что у графа были друзья, но может они остались в Париже, замашки у него были как у придворного, привыкшего жить в столице, а не как у провинциального дворянчика.

Тут я вспомнила о неудачном браке месье де Ла Фер. Интересно куда делась мадам графиня? Умерла?Погибла? Тогда в семейном склепе графа должно быть ее тело, я пока не видела это место, но решила потом проверить. Хотя был другой вариант – дама могла просто сбежать от супруга, даже может с любовником.

Обычно если супруги не сходились характерами, не дай Бог допускали грех адюльтера, то существовало два пути, которые, как правило касались только дамы – заточение в монастырь, как правило подальше, в глубинке, со строгими правилами и в дальнейшем забвение о новой невесте Христовой, либо был еще вариант, если женщина была особо знатна, имела богатую родню, покровителей, которые не давали провести фокус с постригом, тогда дама могла отбыть в имение родственников и спокойно жить, встречаясь с официальным супругом разве, что по праздникам, требующие их совместное присутствие.

Поэтому мадам графиня также могла обитать, либо в монастыре, либо в имении, в другой провинции. Для меня это оставалось загадкой, спрашивать у графа было рискованно для жизни, раз даже дядя подчеркнул не удачность выбора, но оставался вариант разговорить моего опекуна, по возвращении домой я решила выпытать об этом, в конце концов я вынуждена будут терпеть графа достаточно долго, а значит и узнать должна о его жизни поболее.

Раздумывая над этим я не заметила, как сошла с тропинки и Гримо куда-то исчез, наверное свернул собирать хворост в другую сторону.

Пробираясь сквозь кусты и какие-то поросли я вышла на другую полянку, поменьше, чем та, которую граф решил использовать под пикник.

Поляна была покрыта намного более высоким слоем снега, сугробы здесь доходили мне до пояса. Но меня привлекли не они, а то,что было по середине поляны – круг из камней.

Камни чернели на фоне снега, как заточенные клыки, которые кто-то шутя расставил по кругу, внутри камней снега не было, а просто чернела сырая земля.

Сильный порыв ветра убрал выпавший снег с глади камней и я смогла различить какие-то письмена. Любопытство взяло вверх, я рискнула пойти по поляне к кругу. Мои юбки и так были сильно мокрыми до этого, поэтому новые сугробы их не могли особо уже испортить. В конце концов подумалось мне я могу попросить одно из одеял у графа и набросить себе на плечи, как вернусь, или же, если он вдруг откажет, можно было использовать попону Данаи, как вариант теплой накидки.

С большим трудом я подошла к кругу и стала внимательно разглядывать, то что там было выбито. Эти письмена были мне неизвестны и ничего не имели общего с латынью или древнегреческим. Они были написаны довольно небрежно, но в то же время чья-то рука вдавила их сильно в камень.

Какая-то сила заставила меня оторваться от них и посмотреть вперед. Именно тогда я увидела это необычное явление.

Это была женская фигура, в черном плаще с капюшоном, который скрывал полностью лицо женщины. В руках у нее была корзина, накрытая какой-то тряпкой. Фигура стояла возле деревьев, на другой стороне поляны.

В начале я подумала, что это просто служанка из замка или возможно женщина из городка, который находится на земле графа.

14
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Angel Diaries (СИ)
Мир литературы