Цепи его души (СИ) - Эльденберт Марина - Страница 40
- Предыдущая
- 40/107
- Следующая
— Но…
— Эта тварь называется агольдэр. Он вытягивает силы из людей, чтобы самому становиться сильнее. К тебе он прицепился из-за магии жизни, твоя сила для него как сахар для осы.
Агольдэр! Существо, которые выпивает силы… И я… не сумей я тогда дотянуться до артефакта…
Оглушенная такой пугающей откровенностью, я смотрела на Эрика. А он — на улицы Лигенбурга, где вереницами тянулись витрины лавок, сразу за которыми начинался городской рынок. На улицах уже вовсю кипела жизнь: кутаясь кто во что, люди спешили по своим делам. Мимо прошла недовольная женщина с изодранной шалью поверх вытертого мужского пальто, из-под чепца выбивались давно немытые волосы. Угрюмый мужчина, что-то жующий и постоянно сплевывающий себе под ноги.
— Эрик, но у меня же есть связующий артефакт! Я в любой момент могу тебя позвать.
— Связующий артефакт не защитит от него. Ты сама сказала, что едва успела до него дотянуться.
— Я могу пристегнуть его на платье. А ночью класть под подушку, и…
— Нет.
— Почему?!
— Потому что он опасен. Он очень опасен, — Эрик сжал пальцы на набалдашнике: жест, выдающий крайнюю степень раздражения.
— А заклинание, которое на мне сейчас? Ты же сказал, что призрак… агольдэр... Ты говорил, что он не сможет ко мне подобраться.
— Ты не сможешь ходить с этим заклинанием постоянно.
— Нет?
— Нет. Оно перекрывает возможность чувствовать магию и ей управлять.
Так вот почему у меня ничего не получалось!
— Достаточно того, что тебе придется ходить с ним, пока ты в театре.
— Эрик, я все равно не могу переехать! — воскликнула я.
— Почему?
— Потому что это будет означать…
— Что ты моя любовница. Но ты и так моя любовница, Шарлотта.
«Всего лишь?» — хотела спросить я, но прикусила язык.
Не время сейчас заводить такой разговор, тем более что я и правда его любовница.
— Содержанка, — поправила я. — Если я перееду к тебе, я стану содержанкой.
— Следуя твоей логике, если я поселюсь в борделе, я стану шлюхой.
От такого сравнения у меня снова вспыхнули щеки.
— Эрик!
— Что? — он приподнял брови.
— Твои аналогии меня оскорбляют.
— А твои возражения оскорбляют меня. Ты хоть представляешь, кто такая содержанка?
— Очень хорошо представляю! Это женщина, которая живет за счет мужчины…
— В таком случае большинство жен — содержанки.
Ну вот и как с ним разговаривать?
— Это другое!
— Неужели? — он приподнял брови. — Ты переезжаешь ко мне. Не спорь, я все равно не изменю своего решения.
Не изменит, это можно было понять по холодному взгляду и жестким, сплавленным в одну линию губам.
— Такие решения нужно принимать совместно, — прошептала я.
И отвернулась.
Знала ведь, что он делает это, чтобы меня защитить, но обидно все равно было. Хотя бы потому, что сказать это можно было совершенно иначе, а не ставить меня перед фактом.
— Шарлотта.
Я плотно сжала губы и решила, что разговаривать с ним не буду. Не буду — и все!
— Шарлотта, — он пересел ко мне, осторожно коснулся моих плеч.
Не бу-ду.
— Шарлотта, — вот теперь в голос ворвались резкие нотки, — для тебя настолько ужасно мое предложение?
Что?!
— Нет! — выдохнула я, резко повернувшись к нему. — Нет, Эрик. Не предложение. Это приказ. А я тебе не собачка, чтобы выполнять приказы и команды.
Глаза его сверкнули так, что я с трудом подавила желание отпрянуть.
— Ты меня боишься, Шарлотта? — негромко спросил он.
— Нет.
— Тогда почему ты так смотришь сейчас? — Эрик провел пальцами по моей щеке, но в глазах застыло что-то такое… жутковато-отчаянное, что мне стало не по себе.
Всевидящий! Что мы творим?
Перехватила его руку, но отнимать от щеки не стала.
— Если это настолько серьезно, я перееду, — сказала негромко.
— Только поэтому?
— Нет. Потому что ты меня попросил, — заглянула ему в глаза. — Я знаю, что ты хочешь меня защитить, но для меня очень важно, чтобы ты меня спрашивал, понимаешь? Очень важно, чтобы ты спрашивал, что важно для меня.
— И что же для тебя важно?
— Моя репутация, — сказала тихо. — Не в глазах общества или других людей. В моих собственных. И в твоих тоже. Важно, кем меня видишь ты, и кем себя вижу я.
Он молчал долго, а потом привлек меня к себе.
— Я совсем забыл, какая ты у меня маленькая.
Ну ничего себе!
— Я не маленькая, — попыталась вывернуться из его рук.
— Ты не просто маленькая, ты совсем ребенок, Лотте.
— Как ты меня назвал?!
— Лотте. Так твое имя сокращали бы в Вэлее. Тебе нравится?
Он спрашивает, нравится ли мне?
— Необычно, — призналась я. — Наверное, да.
— Тогда я буду звать тебя Лотте. Чем ты занималась, пока меня не было?
— Магией… в основном, — я улыбнулась. — На улице было холодно, поэтому выходить совсем не хотелось.
Не считая поездки к миссис Клайз (кстати, мы с ней очень мило пообщались под пирог, я помогла ей убраться, потому что у нее разболелась спина, и оставила свой адрес, если вдруг что-нибудь понадобится), я в основном бывала только на работе и дома. Ну, еще в субботу выбралась в парк, чтобы хоть немного прогуляться, и на железнодорожный вокзал, чтобы посмотреть расписание.
— Настолько холодно?
— Да. Сейчас уже гораздо теплее…
Эрик опустил глаза и неожиданно нахмурился: так резко и темно, что я невольно проследила его взгляд. И быстро дернула подол вниз, прикрывая залатанные ботинки.
— Тебе нужна новая обувь. И одежда.
— Мне вполне достаточно этой…
Он посмотрел так, что мне захотелось спрятаться под сиденье.
— Тебе. Недостаточно. Этой. И если я еще раз узнаю, что ты мерзнешь и молчишь…
— Вовсе я не мерзну, — поспешила перевести тему. — Сюин делает потрясающий чай с травами, согревающий.
— Согревающий?! — прорычал Эрик, резко дернув мою юбку наверх. — Это что, домашние тапочки?
— Это ботинки, — обиделась я.
— Ботинки… — процедил он.
Но поймал мой взгляд и продолжать не стал, я же поспешила вернуться к погоде, только с другой стороны.
— В Вэлее не так холодно, да? — и незаметно потянула юбку вниз.
Снова.
— В Вэлее куда теплее, чем здесь.
— Говорят, что на Севере, на границе с Загорьем, еще холоднее, — заметила невинно.
— Разве что там, — буркнул Эрик.
— А эта женщина… к которой ты ездил, чтобы спросить по поводу призрака — кто она?
— Жена моего брата.
Короткий ответ и резкость его голоса заставили меня вздрогнуть. А потом я вспомнила, что он говорил про свою семью, и мне стало не по себе. Настолько не по себе, что захотелось забрать свой вопрос обратно, потому что лицо его снова стало чужим и жестким, как маска. Из оцепенения меня вывел скрежет за окном и зычный голос извозчика:
— Приехали!
Глава 14
— Разумеется, ты будешь спать в моей комнате. Иначе какой смысл было просить тебя переехать?
Смысла действительно не было: в этом особняке в Дэрнсе даже соседние комнаты достаточно далеки друг от друга, можно кричать и не дозваться. Сегодня я полдня думала о призраке, который пьет человеческую силу и которому очень понравилась моя магия жизни, а еще полдня о том, что мне придется переехать к Эрику. Что я буду жить в его доме, и что для него это всего лишь вынужденная мера, потому что он хочет меня защитить. Но ведь и для меня это вынужденная мера, не так ли?
— О чем ты снова думаешь, Лотте?
Я вздрогнула и обернулась: Эрик расставлял, а точнее, «разгонял» книги по полкам с помощью левитации. Это имя его устами звучало дерзко, непривычно и провокационно. Гораздо проще было, когда он называл меня Шарлотта, проще и спокойнее, вот только рядом с ним спокойно не бывает никогда. Или бывает?
— О том, как быстро все в моей жизни меняется, — заметила я.
- Предыдущая
- 40/107
- Следующая