Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг - Страница 54
- Предыдущая
- 54/59
- Следующая
Он тихо и мерзко засмеялся.
- Я хотел снова увидеть вас, Дамона, но даже в самых смелых мечтах не надеялся, что это произойдет так скоро. Вы, правда, хорошо поработали, чтобы лишить меня магических способностей, но, как видите, я еще способен сопротивляться.
- Кто вы? - спросила Дамона, запинаясь.
- В настоящий момент я - профессор Теракис. Все это выглядит так, что я был спрятан в его теле, пока он не умер естественной или насильственной смертью. Но то, что вы видите, это только внешняя оболочка. Мы уже встречались с вами, мисс Кинг, на родине человека, которого вы остерегаетесь.
Дамона лихорадочно думала. Теракис как будто играл с ней в прятки, но она понемногу понимала, что он имел в виду.
- Вы правы, - сказал Теракис.
Его голос прозвучал сейчас уже не дружелюбно, а с ненавистью.
- Я являюсь - или правильнее сказать - я был Мурдором.
Дамона испустила короткий, странный крик и отшатнулась на два-три шага назад.
Теракис снова тихо засмеялся и его смех зазвучал злобно и расчетливо.
- Не бойтесь, Дамона, - насмешливо сказал он. - С нашими нынешними телами мы потеряли все силы, почти все, во всяком случае.
- Значит, вы все еще живы? - выдохнула Дамона.
- Пятеро из нас.
Теракис кивнул.
- Мне еще не удалось найти других, но это только вопрос времени. Для того, чтобы их разыскать, понадобится меньше суток.
Он усмехнулся.
- Возможно, - добавил он, - вы почувствуете удовлетворение, узнав, что мы начали наше триумфальное шествие с помощью не магии, а науки, которая вам, конечно, может показаться колдовством. Наш народ уже летал к звездам, когда ваши предки еще лазали по деревьям. То, что вы только что пережили, совсем маленькая демонстрация моей силы.
Он засмеялся, повернулся и протянул руку к двери.
- Если вас интересует, почему вы еще живы, - сказал он, - охотно дам вам ответ, прежде чем уйду.
- Я не хочу этого знать.
- И все же, - тихо сказал Теракис. - Я думаю, вы хотите, Дамона. Ваша раса нам всегда была чужда, несмотря на те миллионы лет, которые мы за вами наблюдаем. Но с тех пор, как я сам нахожусь в теле человека, я начинаю понимать вашу сложную эмоциональную жизнь. Хочу, чтобы вы были свидетелем моего триумфального шествия. Во всех подробностях. Я хочу, чтобы вы видели, как умирает ваш родной город. Я возьму себе некоторые ваши чувства. Жажда мести требует этого. Вы почувствуете, что выпало на мою долю.
После некоторой паузы он продолжал:
- А сейчас я вас оставлю. Можете устраиваться поудобнее. В шкафу позади вас находятся съестные припасы и напитки. Не пытайтесь бежать. Это бессмысленно.
Он не потрудился даже запереть за собой дверь. Его шаги прогремели по палубе, стали постепенно стихать и, наконец, совсем исчезли.
Дамона, как парализованная, с минуту смотрела на закрывшуюся дверь.
В ее душе бушевали противоположные эмоции, она почувствовала себя оглушенной, не способной успокоиться или хотя бы прийти к одной ясной мысли. Мурдоры… Она думала, что кошмар посте битвы на Джар - Морафар окончательно прошел, несмотря на случайное предупреждение, которое она получила.
Но это было не так.
Мурдоры были живы и едва ли были менее опасны, чем раньше.
Тихий шум заставил ее оторваться от своих мыслей. Она повернулась. Майкл открыл глаза и приподнялся. Выражение его лица выдавало смущение. Дамона быстро подошла к нему, опустилась на колени радом с койкой и взяла его за руку.
- Что? - прошептал Майкл. - Где я? Как ты сюда попала?
- Так же как и ты, я думаю, - ответила Дамона. - Один наш общий знакомый по-дружески пригласил меня. Что случилось?
- Случилось?
Майкл покачал головой, приподнялся, насколько это позволяла низкая койка.
- Я был бы рад, если бы сам знал, - пробормотал он. - Мы были на набережной и ждали тебя, и вдруг появились эти штуки.
- Что за штуки?
- Не имею ни малейшего представления, - подавленно сказал Майкл. - Что-то вроде облака. Может, газ… какая-то серая дрянь. Мы попытались удрать, но не имели ни единого шанса.
Он внезапно вздрогнул, сел на кровати и больно ударился головой о верхнюю койку.
- Как там Бен?
- Он в порядке, - успокоила его Дамона. - Теракис придает очень большое значение тому, чтобы держать нас у себя невредимыми.
- Теракис? - удивленно повторил Майкл. Ты думаешь, что он за этим стоит?
- Я не думаю, я знаю, - сказала Дамона. - Он сам мне рассказал об этом несколько минут назад.
Она отпустила руку Майкла, опустилась на стул и закрыла лицо руками.
Потом стала тихим, натянуто спокойным голосом повторять то, что она услышала от Теракиса. Когда она говорила о смерти Сэгиттера, она потеряла самообладание. Ее голос заметно заколебался и она только большим усилием смогла подавить рыдания. В душе она обвиняла себя в его смерти. Ведь это она потащила его под воду, хотя и подозревала, что их там ожидает.
- О, проклятье! - пробормотал Майкл, когда она закончила свой рассказ. - Похоже, что на этот раз мы действительно сели в лужу.
Он встал, подошел к Бену и озабоченно наклонился над ним.
- Нам нужно уйти с яхты, - сказал он, не глядя на Дамону.
Дамона чуть не рассмеялась.
- Может быть, ты еще посоветуешь, как? - спросила она.
Майкл повернулся, немного помолчал и с грустью пожал плечами.
- Давай посмотрим снаружи, - предложил он. - Теракис не запрещал тебе покидать каюту?
- Нет, - ответила Дамона, - но все это не имеет смысла. Плыть невозможно, мы не проплывем и метра. И судя по тому, что ты сказал, его власть не ограничивается водой.
Несмотря на это, она встала и пошла к двери вслед за Майклом.
Стемнело.
Над акваторией порта лежала тонкая, едва заметная пелена тумана и силуэты оставленных складов обозначились, как зубчатая линия странных, необычно угловатых гор на фоне освещенного города.
Дамона молча показала на воду рядом с яхтой. Даже при тумане и плохой видимости грязно-серая была ясно различима слизь. Вода пульсировала, как огромное живое существо, и на какой-то момент Дамона почувствовала присутствие злобного, враждебного призрака. Она содрогнулась.
- Что с твоим ведьминым сердцем? - спросил Майкл. - Ты его нашла?
Дамона кивнула.
- Но это все ни к чему, - она предвосхитила новый вопрос Майкла, - он не смог помочь мне против этой дряни там, внизу. Я не верю, что он вообще в состоянии это сделать. Не забывай, что сказал Теракис. Это не магия - это чуждая наука.
Майкл издал недовольный звук.
- Слова «невозможно» для меня не существует, - сказал он. - Мы найдем средство попасть на берег.
- Ты забыл облака-убийцы, - напомнила ему Дамона. - Даже если нам это и удастся, они нападут на нас, как только мы попытаемся оставить судно.
Майкл вздрогнул и невольно коснулся своей головы, вспомнив ужасную боль, которую причиняло прикосновение газообразной протоматерии.
- На яхте должно быть радио, - пробормотал он. - Мы могли бы вызвать помощь.
- Я поставлю нашу фирму против палки колбасы, что Теракис привел этот прибор в негодность, - сказала Дамона, - но мы можем посмотреть.
Она повернулась и быстрыми шагами заторопилась назад в каюту, словно больше не могла выносить палубу и терпеть вид пульсировавшей серой массы рядом с яхтой.
Они сразу же нашли радиопередатчик, или, вернее, то, что от него осталось.
Теракис здорово пошутил, разломав его так основательно, как только вообще возможно.
Лицо Майкла вытянулось, когда он уставился на нечто изуродованное, которое когда-то было отличным радиопередатчиком.
- Меня удивляет лишь то, что он не приклеил на него этикетку и не написал: «Ну что, съел?» - с сарказмом пробормотал он.
Дамона устало засмеялась.
- Посмотрим, как там Бен, - предложила она. Затем повернулась, отбросила занавес в сторону и отпрыгнула назад с коротким испуганным криком. Что-то маленькое, серое, пища, исчезло под койкой.
- Предыдущая
- 54/59
- Следующая