Выбери любимый жанр

Женить принца (СИ) - Тур Тереза - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

- Дорогой…

- Дорогая! Дорогая моя Мария, я лишь хочу знать, ЧТО мои подданные ВИДЯТ за завтраком этим чудесным утром! ЧТО они ЧИТАЮТ, с этим я уже имел удовольствие ознакомиться! Оповещающие зелья мне! Быстро! Сколько можно ждать?!

- Ваше величество, - осторожно начал герцог Скалигерри, многозначительно переглянувшись с королевой. – Мне кажется…

- Вот что значит, когда твой секретарь занят личной жизнью, - проворчал его величество, отбрасывая газету и делая вид, что не слышит.

Тем временем вошел паж. Неся поднос с тремя зельями высоко над головой, другой рукой молодой человек проворно катил подставку с горшочком, в котором уже бурлила гремучая вода. Король сделал жест, разрешающий активировать первое зелье.

Рев толпы. Принц целует жокея на глазах у изумленной публики. Король вскакивает, хватается за сердце…

Его величество отвернулся, чтобы вновь не переживать эти страшные минуты.

- Кофе мне!

- Альберт! – не выдержала королева, - Язва…

- После ЭТОГО, - король жестом указал на тающую иллюзию, - мою язву уже трудно чем-то напугать! Ей уже ничего не грозит! Я сказал – кофе! И сливок! Сливок из долины драконов! Тех, что доставили сегодня утром!

- Но…

- И никаких «но»! Иначе я потребую жареный окорок к вашему нежнейшему омлету без соли, дорогая… Кофе и сливок!

Слуги поклонились. Королева Мария поджала губы.

Принц Патрик, казалось, ничего не замечал! Он был занят - подкладывал на тарелочку любимой еще немного свежей клубники. Так что вторая активированная иллюзия, на которой Айк и Дурдень отвечали на вопросы оповещателей, а Френсис Ди отказался от комментариев, тоже осталась без внимания его высочества.

- Скалигерри! Вы знаете, что на Айка и Дурдня жокеи и хозяева лошадей подали в суд? – зло улыбнулся его величество секретарю, – Нет? А о том, что зельеваров обвиняют в причинении тяжкого морального ущерба лошадям, что участвовали в скачках?

Герцог потупился, не зная, что сказать.

- А еще, - король с наслаждением втянул запах кофе, - одна из девиц, что участвовала в отборе, дала интервью.

- Вот это вряд ли, ваше величество! Не стоит верить всему, что пишут в газетах – нахмурился секретарь. – Никто бы не осмелился, в этом я уверен. Иллюзия к статье прилагается?

- Нет, - его величество кивнул слуге, чтобы тот подлил еще сливок. – Возможно, они сами все придумали, но получилось весьма животрепещуще. Девушки оскорблены. Принц так никого и не выбрал! Все напрасно! Над ними просто издевались все это время! Позор! Скандал!

– Но я выбрал невесту! – принц обнял Дарию и прижал к себе.

- Прекрасно, сынок! Но что делать с остальными? – развел руками король. - Еще не хватало, чтобы мы загубили будущее стольких девушек!

- Но не можем же мы отдать приказ всем пережениться? – тревожно откликнулась королева.

- Если вы позволите… - поклонился Скалигерри.

Король милостиво кивнул.

- Иллюзии на скачках были призваны выявить условия взаимодействия между всадниками и лошадьми. В правилах есть такой пункт. Что касается девушек, я попрошу Олефа Дурдня забрать участниц отбора в Радужную долину. Они пообщаются с драконами и, уверен, определятся. И если ее величество не откажется выдать им приданое…

- Конечно, нет! – возмутилась королева Мария.

- В таком случае, конфликт можно будет считать исчерпанным.

- И еще, - король допил кофе и с сожалением отставил чашечку. – Пусть Олеф забирает и молодых неженатых придворных в придачу!

- Но, ваше величество…

- Только представьте! Столько не занятых рук! Рук, которым будет очень невредно поработать! И, кстати, я вдвое сокращаю довольствие молодого человека в случае, если тот не женат. И увеличиваю в полтора раза после свадьбы.

- А как поступить, - нахмурилась королева, – если девушка не хочет замуж. Или не встретила любимого. Что делать с деньгами?

- Организуйте таким образом, чтобы она не спустила капитал на шпильки и наряды! Хочет учиться – пожалуйста!

Королева кивнула.

- Всего этого не было бы, если бы вы не пренебрегали своими обязанностями королевского секретаря, - перевел король недовольный взгляд на Скалигерри.

- Простите, ваше величество.

- Думаю, вы недостаточно хорошо справляетесь со своими обязанностями. И поэтому я перевожу вас на другую должность.

- Как прикажет его величество.

- Должность Верховного судьи.

Все замерли. Даже принц и Дария отвлеклись друг от друга. Верховный судья! С того момента, как погиб отец герцога, эта должность была не занята. С одной стороны, король никому настолько не доверял, с другой – ни у одного человека в королевстве не было такого веса.

До сегодняшнего утра.

Герцог Скалигерри не знал, что сказать. Глаза предательски защипало. Хелен тихонько сжала его пальцы под столом.

- Но теперь у меня вакантна должность личного секретаря, - король посмотрел на принца.

Патрик подавился корзиночкой с икрой.

- Но…

- Может быть, ваше величество, я подберу кого-нибудь из секретариата? – герцог Скалигерри поклонился.

- А я попрошусь в заместители к Верховному судье? – вдруг тихо проговорил принц.

Король кивнул.

- Надо вернуть свой цвет. Пора повзрослеть, - Хелен обняла сестру.

- Как скажет Хелен, - улыбнулась Дария стилисту.

- Прекрасно! Я не нужен? Могу идти?

- Айк, что с вами? – Хелен растерялась.

Они втроем стояли в покоях невесты принца. До бала оставалось всего несколько часов, а вопрос что делать с волосами Дарии до сих пор был не решен. Хелен считала, что сестре необходимо вернуть свой цвет. Самой Дарии, как выяснилось, было абсолютно все равно, но Айк… Айк настаивал на фиолетовом!

- Я работаю, как считаю нужным либо не работаю вообще. Можете жаловаться на меня его величеству, ее величеству – как вам угодно! Я…

- Айк, простите нас! – Хелен бросилась на шею этому странному человеку, чьи волосы в этот раз пылали малиновым, а дым из трубки пах клубничным вареньем.

- Вы раскаиваетесь, Хелен?

- Очень!

- Правда? – стилист прищурился, выпустил клубничный дым и сложил руки на груди.

- Правда-правда!

- И я! – Хелен и Дария поцеловали затянутого в алую блестящую лайкру королевского портного с двух сторон.

- Тем более Патрику нравится фиолетовый цвет, - Дарька виновато покосилась на сестру.

- Ладно. Делайте, что хотите! Я уже готова, так что… Пойду к себе, навещу Смерть пока есть время.

- Только не трогайте лицо! Не прикасайтесь к волосам, и умоляю, не помните платье! – заломил руки стилист.

Хелен шла по знакомым коридорам дворца, думая о том, что воспринимает летнюю резиденцию его величества как свой родной дом. Надо же! Если бы ей кто-нибудь сказал об этом раньше, она бы ни за что не поверила!

Вот огромное зеркало над камином. Пройти мимо него, завернуть за угол – и ее спальня. Смерть, наверное, соскучилась. Хелен мельком взглянула на свое отражение. Все-таки Айк – гений! Как жаль, что все закрутилось, завертелось, и им так и не удалось толком поговорить. Она узнала, что драконы избавили ее от проклятия за то, что попросила не за себя, а за Тиберина. Что Айк действительно из другого мира, и карликовые драконы – тоже. Обычные драконы, такие, как Мэдд (хотя Мэдд, конечно же, самый необычный дракон из всех, что она знала), много лет назад ушли в его мир, наказав зельеваров за то, что те использовали их дары во зло. А вот это как раз многое объясняло!

Но хитрый стилист так ничего и не рассказал! Кто он? Каков его мир? А еще она не спросила про…

- Прекрасная Элеонора, пожжжалуйста! Выйди замуж за Олефа! Он так любит тебя! О Элеонора, прекраснейшая из всех прекраснейших миров! Если ты согласишься, он увезет тебя в волшебную Хрустальную долину, где вы будете счастливы!

- Да! Да, да, да, да! Я выйду, выйду за него замуж! Лети! Передай Олефу, что я люблю его! А это… Это от меня!

66
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Тур Тереза - Женить принца (СИ) Женить принца (СИ)
Мир литературы