Выбери любимый жанр

Ложь (ЛП) - Адамс Браво Каридад - Страница 15


Изменить размер шрифта:

15

- То не шутила бы со мной и не прятала сапоги. И кстати, не шути больше так, а то мы теряем время.

- Ваша лошадь, Вероника.

- Вероника, осторожней!.. Хенаро, держи его крепче, – приказал слуге Джонни.

- Разрешите, я буду стремянным, – учтиво предложил Деметрио.

- Я сам собирался подать Веронике стремя, – в тон ему ответил Джонни.

- Не тревожьтесь, мы сделаем это вместе. Готовы?

Вероника отважно и ловко запрыгнула на английского скакуна прежде, чем Джонни успел помочь ей.

- Тебе, видимо, не важно, что я сверну себе шею, Джонни, – Вирхиния мгновенно вцепилась в руку кузена. – Помоги мне сесть на лошадь.

- Твоя кобылка смирнее, комнатной собачки. Ну, залезай же!

- Спасибо, Джонни, ты очень любезен. Достаточно попросить тебя о чем-нибудь всего два-три раза.

- Сейчас тебе не пришлось долго упрашивать меня. Деметрио, Вашу лошадь уже ведут.

- Как? Вы поедете верхом на Султане?

- Джонни был достаточно любезен, чтобы дать мне его.

- Эта лошадь опасна.

- Я люблю таких.

- Вам по душе трудности?

- Да, чтобы преодолевать их. То же самое сказали вы во время нашего первого разговора.

- Должна признать, что это – правда. Но будьте осторожны… Султан может испортить жизнь кому угодно.

- Ваша лошадь тоже не тихоня, а Султан, по крайней мере, сможет догнать ее, если она понесет.

- Вам не стоит беспокоиться.

- Это так, на всякий случай. К тому же несправедливо, чтобы самая горячая лошадь несла девушку.

- Ах, скажите, пожалуйста! Проблема мужского превосходства.

- А Вы не верите в превосходство мужчин, не так ли?

- Иногда…

- Иногда – очень точное слово. Чтобы командовать нами, вы, женщины, полагаетесь на силу, заключенную в вашей слабости.

- Это – наша единственная защита от мужского бахвальства.

- Что ж, это почти что бой.

- А сеньор Сан Тельмо не упустит случая объявить женщинам войну.

- Не женщинам – женщине.

- Надо же! А я и не предполагала, что Вам близки идеи Шопенгауэра.

- Вероника, по-моему, ты встретила достойного соперника, – вмешался в спор Джонни.

- Султан отомстит за меня.

- И не рассчитывайте. Я хорошо разбираюсь в лошадях. Этот конь не такой ужасный, каким кажется. Вот, смотрите.

Деметрио на удивление быстро и легко запрыгнул на горячего жеребца и за считанные минуты укротил его.

- Превосходно!.. Поразительно!.. – раздались восторженные голоса Джонни и Вирхинии.

- Против такого доказательства не поспоришь – заметила Вероника.

- В путь! – весело воскликнул Джонни.

***

- Превосходный вид!

- Я бы сказала – чарующий. Я слышала от многих приезжих, что это – один из самых красивейших уголков на земле.

Деметрио и Вероника добрались до склона горы и остановились на самом краю, залюбовавшись раскинувшейся под ними изумительной картиной. Во всей красе предстали их взору подножие горы Пан-ди-Асукар, бухта Рио-де-Жанейро и пляж Копакабана.

Яркое полуденное солнце подкрашивало дивную лазурь небес и моря и буйную зелень побережья, заставляя их сверкать среди свободных, широких мазков золотистого песка и четких очертаний современных зданий.

Разгоряченных лошадей они привязали к стволу росшего неподалеку тенистого дерева, и те мирно щипали траву, отдыхая от быстрой скачки.

- Порой слова бывают бесполезны, они меркнут перед подобной красотой, правда? – Вероника с восхищением смотрит на сказочный пейзаж, а Деметрио, не отрываясь, смотрит только на нее, и в его печальных глазах отражаются сомнения, вопросы и безумная тоска.

- Где-то здесь, среди камней есть узенькая тропка. По ней можно спуститься к пляжу. А вон в той стороне, возле песка, находится грот с родником. Мы могли бы попробовать спуститься, если бы не было так поздно.

- Сразу видно, что Вы знаете это место, как свои пять пальцев. Вы часто бывали здесь и раньше, верно?

- Иногда... Это любимое место Вашего друга Рикардо, он обожал гулять здесь.

- Вот как?

- Правда, мы очень редко ездили сюда на лошадях. Почти всегда мы приезжали на машине, а потом спускались на пляж по дорожке, о которой я Вам рассказала. Эти прогулки устраивала Вирхиния.

- Вы ездили только втроем?.. Или Джонни тоже ездил?

- Джонни не был знаком с Рикардо.

- Вы решили прогнать Рикардо до возвращения Джонни.

- В каком смысле прогнать? Я Вас не понимаю.

- Неужели?

- Что я должна понимать, и почему?

- Не обращайте внимания. Это все глупости.

- Вы так грустите всякий раз, когда думаете о друге. Вы боитесь, что он попал в беду?

- Вам действительно интересна судьба Рикардо, и Вы хотите ее узнать?

- Конечно, ведь мы дружили, так что вы должны мне рассказать. Он прожил вместе с нами почти два года. Много раз я думала написать ему, но не знала, где он.

- Ваше письмо пришло бы слишком поздно.

- Я не понимаю, что Вы имеете в виду.

- Я хочу сказать, что Рикардо очень далеко, в беспросветных чащобах отчаяния и тоски. И бог знает, почему? Впрочем, это известно: ему пожелали такую судьбу – ад в земле.

- На что Вы намекаете?.. Рикардо умер?..

- А Вы пролили бы о нем хоть слезинку, будь это так?

- Мне было бы очень больно и горько, если бы он умер… Но это неправда, Рикардо жив. Если мы ничего не слышали о нем, еще ни о чем не говорит. Те, кто уехал в дикие леса, часто исчезают на годы.

- А чаще навсегда.

- Зачем думать о худшем? И почему Вы говорите об этом так, будто хотите меня помучить?

- Если бы я был уверен в том, что смерть Рикардо для Вас и в самом деле боль...

- Конечно, мне было бы больно. Но почему Вы говорите со мной так?.. Иногда я не понимаю Вас, Деметрио. Порой мне кажется, что Вы сошли с ума… По правде говоря, это пугает.

- Не бойтесь, Вероника… Подобные вспышки мимолетны. Иногда я предаюсь фантазиям, иной раз меня посещает нездоровое любопытство, и мне хочется заглянуть в женские сердца… Это была своего рода шутка, боюсь, довольно неприятная!.. Не будете ли Вы так любезны простить меня?..

- Хорошо… Но, уверяю Вас, Вам удалось меня напугать. Я чувствовала себя достаточно скверно… Не кажется ли Вам, что Вирхиния и Джонни слишком задерживаются?..

- Они уже здесь… Я займусь их лошадьми, чтобы они отдохнули.

***

- Ты чем-то озабочен, сынок?..

- А-а, что?..

- По крайней мере ты – рассеян и задумчив… ты не можешь это отрицать, во всяком случае со мной, ведь я слишком хорошо тебя знаю.

Чистая, тщательно ухоженная, царственная рука Теодоро де Кастело Бранко с любовью опустилась на плечо сына. Мягкий понимающий взгляд спрашивает больше всяких слов…

- Сегодня утром ты вернулся с прогулки не очень довольным… Что случилось?..

- Ничего.

- Ты уверен?.. Я сильно подозреваю, что вмешательство этого друга, я говорю о сеньоре Сан Тельмо, в вашу тесную дружбу было не слишком удачным…

- Я думаю точно также, но беда уже случилась. Кроме того, я не имею ничего против него. Он – превосходный кабальеро, этот человек дорогого стоит, даже слишком.

- Слишком для кого?..Ты не уверен в себе самом?.. Ты начал видеть в нем соперника?..

- Прошу тебя, папа… Оставим это.

- Почему мы должны оставить это?.. Больше всего на свете меня интересует твое счастье. А затем счастье Вероники. Я очень хорошо видел их вдвоем, они куда-то направлялись… Что произошло, отчего, что-то изменилось?.. Когда мы выпьем шампанское на твоей свадьбе?..

- Этого я не знаю, папа.

- Ты до сих пор не решился поговорить об этом с кузиной?..

- Я говорил.

- Ну, и…

- Я сказал ей все, что хотел… а она попросила меня подождать.

- Подождать?..

- Чтобы подумать, разобраться в своих чувствах, чтобы быть уверенной в моих; я думаю, что это преходящий каприз, блажь избалованной девчонки…

15
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Адамс Браво Каридад - Ложь (ЛП) Ложь (ЛП)
Мир литературы