Выбери любимый жанр

Оборотни крепости ЭР - 4 (СИ) - "gulsim" - Страница 69


Изменить размер шрифта:

69

— Я не хочу замуж.

— А чего ты тогда хочешь?

— Вернуться домой.

— Тебя дома ждет любимый?

— Нет.

— По родителям соскучился?

— Нет. Я их никогда не знал, я воспитывался при храме.

— Тогда ты соскучился по тем, кто тебя воспитывал! — озарило Лакуша.

— Нет.

— А какого хрена тогда ты хочешь туда вернуться? — недоуменно воскликнул Чэни.

— Я привык там жить.

Лакуш несколько секунд ошарашенно смотрел на него, а потом вынес вердикт:

— Ты идиот!

— Это еще почему? — обиделся Ятли.

— Ты собираешься отказаться от того, что тебе может предложить Дцэр! — пояснил Лакуш.

— А что он может мне предложить?

— Любовь и защиту, — сказал Чэни. — И много еще чего другого! Я вот, когда выйду замуж, отправлюсь с мужем путешествовать по мирам и увижу много разных чудес! А ты из-за своей глупости будешь торчать в храме и всю жизнь жалеть, что отказался от предоставленного судьбой шанса.

— Зато я буду живым и невредимым! — воскликнул Ятли.

— Я понял, ты боишься, что Дцэр не сможет защитить тебя, — Кенстию улыбнулся.

— Я боюсь, что Дцэр причинит мне вред, мужчинам нельзя доверять, они коварны и злы!

— Кто тебе сказал такую чушь? — оторопел Крилэт. — Я, конечно, не отрицаю наличия подонков среди мужчин, но Дцэр точно не входит в их число. Он очень порядочный и добрый.

— А еще веселый и хорошо танцует, — добавил Лакуш. — Ты бы вместо того, чтобы маяться херней, глазки ему построил да в лавку потащил.

— Зачем?

— Кошелек его опустошать! У тебя же нет ни одной драгоценности, а коса вообще завязана какой-то страшной тряпкой. Фу!

— Это лента, между прочим, шелковая! — обиделся Ятли и принялся внимательно осматривать парней, обильно украшенных различными ювелирными изделиями. Его очень сильно впечатлили изящные венцы и странные браслеты, красоты они были неописуемой. — Зато у меня есть камень демиургов! — нашелся он, подавив зависть.

— Ну-ка, покажи, — заинтересовался Чэни. — Никогда их не видел.

Ятли вытянул из-за пазухи цепочку, на конце которой болтался кристалл.

— На прозрачную бирюзу похож, — сказал Лакуш.

— Симпатичный, — оценил Крилэт. — Только простенький какой-то, — парень небрежным жестом поправил свою диадему, усыпанную радужным камнями из Руноки.

— Ничего необычного, — разочарованно произнес Кенстию.

— Для вас может и так, а вот мне он жизнь спас! — бросился на защиту своего камня Ятли.

— О, а вот это уже интересно, — глаза Чэни загорелись любопытством. — Рассказывай.

Ятли принялся повествовать историю своей жизни.

Гор с Дцэром, затаившиеся неподалеку от ребят, с улыбками переглянулись.

— Круто твои сыны его обработали, — восхитился Дцэр.

— Это они умеют, хитрые засранцы, — ухмыльнулся Гор. — Думаю, теперь твой Ятли бросит свои попытки прикончить тебя и начнет очаровывать.

— Очень на это надеюсь.

— Пойдем, заберешь своего любителя убивать, — Гор усмехнулся. — Если этот урок не пошел ему впрок, приводи еще завтра.

— Хорошо, — Дцэр довольно улыбнулся. Похоже, его жизнь налаживается.

***

Каждый день Киэси вместе с Гволимором ходили на озеро, с удовольствием в нем бултыхались, затем шли в кафе и ели сладости. Вечерами же гуляли по городу пешком или совершали конную прогулку по окрестностям крепости. Ухаживание Гволимора в конце концов принесли свои плоды, медленно, но верно ему удалось проникнуть в сердце Киэси.

Идиллические дни, наполнение приятными впечатлениями, разрушил невинный вопрос Лакуша, заданный им во время ужина:

— Гор, а мы пойдем на свадьбу Киэси и Гволимора?

— Конечно, — ответил опекун.

— Тогда нам нужно позаботиться о нарядах, — глаза парня заблестели в предвкушении.

— Свадьбы не будет, — вмешался в их беседу лорд. — Жениться на Киэси я не могу, мне нужен наследник.

— Так, — нахмурился Гор. — Похоже, мы не поняли друг друга. Если ты не собираешься на нем жениться, то какого хрена морочишь ему голову?

— Я не морочу ему голову. Киэси прекрасно меня понимает, — Гволимор заглянул в глаза парня. — Правда, милый?

Возможно, три дня назад он бы дал утвердительный ответ, но не теперь, когда в мечтах уже видел себя законным супругом, а не бесправным наложником.

— Я действительно это понимаю, как и то, что в твоей жизни мне нет места, — произнес Киэси.

— Что? — Гволимор растерялся. — Это не так! — лорд попытался взять парня за руку, но тот резко отодвинулся.

— Не прикасайся ко мне, больше у тебя на это нет права, — Киэси встал из-за стола. — Я лучше подожду того, кому буду дорог. Быть третьим лишним я не собираюсь!

— Ты будешь первым! Клянусь! — лорд вскочил.

— Ага, как же, — влез Крилэт. — Как будто жена станет терпеть в доме наложника. Она, как только наденет брачную серьгу, в тот же миг укажет Киэси на дверь.

— И это в лучшем случае, — поддержал брата Лакуш. — Вот, например, невеста Коэма прямо во время помолвки приказала отравить Атею, и если бы не Кайл, то он бы умер.

— Она не посмеет! — Гволимор нахмурился.

— Так она тебя и спросила, — Кенстию одарил мужчину презрительным взглядом. — И если твоя невеста будет умна и хитра, ты ни за что не догадаешься, что это она прикончила Киэси. Кстати, на свете полно ядов, действие которых выглядит как естественная смерть. Корень цветка прелестницы, например, вызывает разрыв сосудов головного мозга, три секунды и привет могила. А маг только и сможет сказать, что было внезапное кровоизлияние в мозг. Листья рогожника, кстати, отличный на мой взгляд яд, ибо по запаху схож с ягодами, и сердце останавливает на раз!

Гволимор побледнел.

— Ты можешь сколько угодно строить из себя крутого лорда, только вот все знают, кто на самом деле командует в доме! — Чэни насмешливо скривил губки. — А эта тварюга, после того как расправится с Киэси, еще и всплакнет, и скажет, что ей так жаль мальчика, а ты поверишь в ее искренность, и будешь думать, какая она милая, добрая девочка.

— Я буду следить, чтобы с Киэси не случилось ничего плохого.

— День и ночь? — иронично уточнил Лакуш.

— Да!

— Тогда ты однозначно подпишешь ему смертный приговор! Ни одной молодой жене не понравится, что ее игнорируют, мне бы вот не понравилось, и я бы придумал способ избавиться от соперника, — произнес Чэни.

— Прежде чем Киэси что-то съест, я сам это буду пробовать.

— Можно пропитать одежду соком ратьяхи, при соприкосновении с кожей вызывает мгновенный паралич и остановку сердца. Как тебе это? — Кенстию поднял левую бровь.

— Боги, малыш, не слишком ли кровожадные для ангела книги ты читаешь? — Гор взглянул на парня.

— На самом деле, это была книга не о ядах, а хроники крепости Поднэр, там всех владельцев потравили родственнички. Про то, что они умерли не своей смертью, узнал некромант, после того как полазал по семейному склепу, он-то собственно и написал эти хроники.

— Веселая семейка, ничего не скажешь, — Гор покачал головой.

— Киэси, тебе не стоит волноваться, — Гволимор шагнул к парню, но тот с ужасом в глазах отшатнулся от него и бросился к опекунам.

— Я не хочу умирать, — заявил Киэси и встал позади стула, на котором сидел Гор.

— Я не допущу, чтобы с твоей головы упал хоть волосок, — Гволимор направился к парню.

— Стой где стоишь! — Гор поднялся. — Сейчас ты пойдешь в свою комнату, соберешь принадлежащие тебе вещи и покинешь наш дом.

— Без Киэси я не уйду!

— Хочешь помериться со мной членом? — Гор сдвинул брови. — Я очень зол на тебя, и поэтому лучше веди себя смирно и делай, что велят, иначе я откушу твою пустую голову.

— Киэси мой! — Гволимор сжал челюсти.

— Неужели? И где это написано?

— Он любит меня!

— Разве? Тогда почему он стоит за моей спиной? — иронично спросил Гор.

— Позволь мне поговорить с ним с глазу на глаз, — взмолился лорд.

— Позволю, как только у него в ухе появится брачная серьга.

69
Перейти на страницу:
Мир литературы