Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 77


Изменить размер шрифта:

77

Лейси затушила сигарету и взглянула на клинику сквозь заляпанное грязью окно автомобиля. Сегодня она приехала сюда на разведку. Но почему-то боялась выходить из машины. Что её останавливало? Подсознательные материнские инстинкты? Против осознанного желания раз и навсегда покончить с образовавшейся проблемой?

Да бросьте.

Пока Лейси, неизвестно чего ожидая, просиживала задницу в своей колымаге, на тротуаре около клиники потихоньку стала собираться толпа народа. Но девушка заметила их только тогда, когда они начали что-то скандировать. С такого расстояния и с закрытыми окнами она не могла разобрать слов. Просто нестройный хор голосов, ритмично сотрясающих воздух. Вышедший на шум охранник клиники со скучающим видом оглядел митингующих.

Лейси покрутила ручку, опуская стекло со стороны водительской двери, как раз в тот момент, когда какой-то человек из толпы завопил:

– Вот что они здесь делают с младенцами!

И швырнул оземь стеклянную банку, что мигом разлетелась с характерным звуком вдребезги. Содержимое её - по виду кровь - расплескалось по тротуару ярко-алой пугающей лужей. Толпа загудела громче, заставляя охранника и наблюдающую за ними Лейси начать нервничать:

– Детоубийцы! Детоубийцы! Детоубийцы!

Внезапно к машине девушки подбежала какая-то низкорослая женщина. Сунув в открытое окно буклет, незнакомка растянула губы в безумной улыбке:

– Присоединяйся к нашей борьбе, сестра!

Ошарашенная Лейси взглянула на буклет. На нём был снимок сморщенного окровавленного младенца. Мёртвого младенца.

– Не оставайся равнодушной! – продолжала вещать женщина. – Это единственный путь победить их. Присоединяйся!

Почувствовав, как глаза против воли наполняются слезами, Лейси отбросила в сторону буклет и поспешно подняла оконное стекло, едва не прищемив женщине пальцы.

Нет.

Как она будет жить с мыслью, что убила своего ребёнка?

Но… может ли она позволить этому ребёнку родиться?

Нет. Нет. Нет. Чёрт, нет!

Рывком тронув машину с места, Лейси приказала себе успокоиться. Надо подумать.

Нужно отыскать другой выход.

Клэр[7]

25 лет.

Клэр свернула на стоянку и, проехав несколько рядов сверкающих новизной автомобилей, заметила развалюху Томаса, припаркованную прямо у парадного входа.

Она поставила свою помятую красотку рядом и заглушила двигатель.

Выход есть всегда, да же?

Даже если всё предельно плохо, они… они ведь смогут это исправить? Хотя с чего она вообще взяла, что всё плохо? Нет. Это просто ошибка. Она здесь как раз затем, чтобы в этом окончательно убедиться и развеять свои нелепые страхи.

Какое-то время Клэр сидела в машине, выполняя дыхательные упражнения. Очистительное дыхание по методике Ламаза[8], которому её обучили на курсах. Том перестал посещать занятия с месяц назад, сказав, что считает это пустой тратой времени.

Рожаешь ты, а не я. Зачем мне туда ходить?

Уф, пожалуй, она слишком увлеклась упражнениями. Испытав легкое головокружение, Клэр опёрлась на руль. Нечаянно нажала на клаксон и вздрогнула от пронзительного звука. Она выглянула в окно и заметила, что на неё вылупился какой-то мужчина, проходивший мимо к своей машине. Вылупился словно на идиотку. Которой, впрочем, она и являлась: приехала сюда, наслушавшись глупых сплетен, да ещё и сигналит попусту. Лицо Клэр под красноречивым взглядом мужчины вспыхнуло.

Толкнув дверцу, девушка бережно высвободила из салона свой огромный живот и засеменила ко входу. Чтобы добраться до съёмной квартиры Томаса, которую он переоборудовал в студию, необходимо было преодолеть четырнадцать ступенек сейчас и семь этажей после. Благо, этажи можно преодолевать на лифте. А вот со ступеньками у парадного придётся побороться. Стараясь не пыхтеть как паровоз, она начала свой путь.

Путешествие до студии заняло у неё меньше времени, чем обычно. Вероятно, в этот раз её подгоняло нестерпимое желание узнать правду. Едва Клэр покинула кабинку лифта на нужном ей этаже, перед ней словно призрак возник Когсворт.

- Клэр, дорогуша, что ты здесь делаешь?

Стараясь подавить раздражённый комментарий по поводу “дорогуши”, девушка растянула губы в слабой улыбке.

- Приехала к Томасу, конечно же.

- А разве вы договаривались? - Когсворт так же, как и Клэр, старался выглядеть максимально приветливым, но ему это плохо удавалось. И дело вовсе не в грубом произношении, которое свойственно некоторым немцам.

Девушка Томаса и его друг детства, гордо именующий себя его арт-менеджером, никак не могли найти общий язык. Проще говоря: терпеть друг друга не могли. Причин для обоюдной неприязни было масса. А первый кирпичик в фундамент храма ненависти был заложен в тот день, когда Когсворт узнал, что Клэр беременна. И была таковой до знакомства с Томасом.

Для самого Томми это не являлось проблемой. Ну, по крайней мере, именно в этом он её неустанно убеждал в первые недели начала их романа. Сейчас же, когда Томас стал подозрительно раздражительным и отчего-то даже немного скрытным, Клэр начала сомневаться.

- Мы не договаривались, - с досадой промолвила девушка, пытаясь обойти загородившего проход к квартире Когсворта. Хоть он и был невысокого роста, но места занимал довольно много. Как небольшая тумбочка, о которую вечно бьёшься мизинцем. Или абсолютно непрактичные старомодные каминные часы, раздражающие своим тиканьем. - Я просто хочу его увидеть.

- Ты же знаешь, что он занят, - отозвался парень, скривив губы в неприятной ухмылке. - И всё равно приехала.

- Пропусти меня.

- Да ради Бога.

Когсворт, демонстративно подняв в воздух обе руки, шагнул в сторону. Клэр, подозрения которой после такой быстрой капитуляции противника только усилились, нахмурилась.

Чёрт возьми, неужели это правда?

Толкнув дверь, которую никто никогда не запирал, девушка очутилась в знакомой прихожей. Пахло ванилью.

Клэр мигом затошнило. Теперь, в её положении, тошноту могли вызвать любые, даже самые изысканные, ароматы, но запах ванили она ненавидела всегда. Наверное, довольно символично, что для своей любовницы Том зажёг именно эти свечи. Приторные вонючие свечи.

Несмотря на накатившую дурноту, Клэр не остановилась. Стараясь дышать ртом, девушка двинулась вглубь квартиры, аккуратно обходя разбросанный всюду хлам. Творческий беспорядок, как называл все эти горы мусора сам Томас.

Парочка обнаружилась в самой дальней и самой большой комнате. Той, в которой Том обычно “творил”. Но сейчас он был явно занят другим, бесспорно не менее важным, делом.

Не найдя в себе ни сил, ни желания как-либо комментировать увиденное, Клэр молча развернулась и поспешила покинуть душное, насквозь пропахшее похотью и ванилью помещение.

Подступившие к глазам слёзы вот-вот должны были хлынуть фонтаном. Захлопнув за собой входную дверь, девушка прижалась к ней спиной и сделала пару глубоких вдохов.

К счастью Клэр, Когсворт не стал дожидаться её на лестничной площадке, чтобы позлорадствовать. Сжав рукой рот, девушка беззвучно зарыдала.

Что теперь делать? Родители выгнали её из дому. Отец ребёнка отказался и от него, и от самой Клэр. Теперь Томас… Томас, полгода назад появившийся в её жизни словно свет в конце тоннеля. Томас, спасший её от себя самой и дурных мыслей. Томас, приютивший её у себя и обещавший помогать и оберегать… Томас её тоже предал.

Что делать?

Та, прежняя Клэр, решила бы все проблемы стаканчиком чего-нибудь горячительного. А то и целой бутылкой. Но Клэр сегодняшняя этого не позволит.

Крошечное сосредоточение клеток, растущее внутри неё, - единственная чистая вещь в её жизни, и Клэр ни за что не причинит вред своему будущему ребёнку.

На мгновение Клэр задумалась. А не вернуться ли домой?

Нет. Ни за что. Мать не хочет иметь с ней ничего общего. Отец… отцу всегда было на неё плевать. Нет. Она не вернётся.

Она справится сама. Необходимо просто успокоиться. И хорошенько подумать.

Происходящее всё больше напоминало кошмарный сон. И так хотелось поскорее выбраться из его липких объятий, но… но надо быть реалисткой. И смело взглянуть правде в глаза. Когда весь мир из-за твоей собственной глупости от тебя отвернулся, лишив всех шансов на счастье, нужно наконец взять свою судьбу в собственные руки.

77
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы