Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" - Страница 53
- Предыдущая
- 53/65
- Следующая
Сашка перестал изображать из себя стойкого оловянного солдатика, повернулся ко мне и возмущенно выдал:
— Кукла, ты что, меня первый день знаешь? Обидел ли я хоть одну девушку?
— Девушки девушкам разница. Талия — спокойная и застенчивая девочка. Мы с Дином в некоторой степени стали причиной кое-каких неприятностей для нее и ее семьи, поэтому я прошу тебя…
— Наташ, вот не нужно меня просить, — остановил мою пламенную речь Сашка. — Я сразу понял, что она не такая, как все. Не волнуйся, никто ее не обидит. Я позабочусь об этом.
Я только плечами пожала, а потом вернулась к интересующему меня вопросу:
— Так что там произошло, в деревне? Почему ты решил, что Дину ловушку приготовили? Ведь никто не мог знать, что ему нужно будет уехать…
Я не договорила, в ужасе уставившись на Сашку, который красноречиво покачал головой. Мы одновременно пришли к одному и тому же заключению: Кордэвидиона специально выманили из дворца. А выманил тот, кто знал, что однажды уже было покушение на родителей Дина, потому что сам это покушение и организовал.
— Стража! — крикнула я.
Дверь приоткрылась, и в комнату заглянула Терри. Это даже лучше!
— Терри, — я нервно потерла похолодевшие руки, — пожалуйста, найди мне сейчас же Мерида. Пусть немедленно сюда идет.
Дверь захлопнулась, и горничная метнулась выполнять распоряжение. Не прошло и пяти минут, как в комнату быстрым шагом вошел старший советник и поднял на меня глаза, ожидая объяснения столь немедленного вызова.
— Мерид, во время прошлого покушения на Дариту и Дивертона вы нашли хоть кого-то причастного к преступлению?
Помощник короля удивился:
— А почему Вы именно сейчас об этом спрашиваете, ваше величество?
— Мне кажется, что в данный момент готовится государственный переворот. И короля не просто так выманили из дома. Кстати, кто передал весть, что на родителей Дина напали?
— Это был стражник из королевского дворца в столице, — быстро ответил Мерид, — Он сказал, что во время того, как Дарита III и Дивертон II посещали с благотворительным визитом детский приют, на обратной дороге им устроили засаду. Очень сильно пострадала мать его величества и просила сына немедленно приехать, чтобы попрощаться. Потому что она, скорее всего, умрет.
Я чуть зубами не заскрипела от злости и сожаления. Дариту я почти не знала, но она мне показалась хорошей женщиной. Да и фрейлины о ней очень тепло отзываются. Я нервно забегала по комнате. Тогда понятно, почему Дин так внезапно умчался.
— Мерид, а вдруг это все неправда? — остановившись, как будто на стенку наскочила, спросила я. — Вдруг его обманули с целью выманить из дома?
— Почему Вы так думаете, ваше величество?
— Саш, — повернулась я к блондину, — расскажи, что там в деревне произошло.
— Ну, сегодня утром, так как король уже прибыл домой, — начал Шурик, переводя попеременно взгляд то на меня, то на Мерида, — мы с Бернардом решили посетить ближайшую деревню. Присмотреть кого-нибудь на службу в охране. Ну и парня взяли того, что мать его приходила. Он больше знает жителей своего села, кто на что способен.
Сашка с силой потер подбородок, где я заметила еще одну царапину, и продолжил:
— Когда мы уже обошли несколько дворов, которые предложил Дерик, и пригласили троих парней, то заметили, что за нами наблюдают. Мы сделали вид, что ничего не видим, и пошли дальше. Не успели мы приблизиться к следующему двору, как какой-то замызганный мужичок отозвал нашего парня и спросил, кто это с ним. Дерик не стал скрывать, что мы капитаны королевской охраны. Ну мужичок и исчез. А когда мы проходили мимо таверны, нас там уже поджидали. Стоило нам приблизиться, как со ступенек слетел хозяин и, подбежав ко мне, спросил: «Ты Брент?».
Мерид вздрогнул.
— Что такое? — не укрылось это от меня.
— Брента мы и подозревали в организации первого покушения, — объяснил мужчина. — Только свидетелей тогда не нашлось. Лишь полгода спустя мы узнали, что он там был. Местный мальчишка увидел, как закладывали взрывчатку под мост, и смог нарисовать портрет главаря, которому все подчинялись. Мы это узнали накануне происшествия с Вами, ваше величество. Когда Кэнди пыталась убить Вас. Но слово ребенка против слова капитана королевской стражи… К тому же времени очень много прошло. Поэтому его величество и снял с должности Брента и распорядился установить ему магический маяк, чтобы понаблюдать, к кому он обратится за помощью. Только вот убили его.
— Я знаю, к кому он должен был обратиться, — уверенно проговорила я, — к Торию, брату Дина.
Мерид, изумленно хлопая глазами, уставился на меня. Потом отрицательно помотал головой:
— Не может быть!
— Талия слышала голос того человека, который предупредил Артура, что король Тарлии ищет его дочь, и посоветовал немедленно ее спрятать. Она описала манеру разговора этого человека. Терри его поэтому опознала и нам сказала. Можешь спросить у Федерики, вероятно, она тоже его заподозрила. Ну ладно, об этом потом.
Я обернулась к Шурику и кивнула ему, разрешая продолжить его рассказ.
— Ну, я и подтвердил, что да, я и есть этот самый Брент. Тогда меня пригласили зайти в таверну, потому что там есть человек, которому очень нужно со мной встретиться. Спрашивать, почему именно здесь меня разыскивают, я не стал, а пошел с мужиком в эту забегаловку.
— Ну! — поторопила я друга, — что ты тянешь, как быка за…
И вовремя осеклась. Чуть не высказала, за что.
— Меня и в самом деле там ждали, — невозмутимо продолжил блондин, никак не отреагировав на мою нетерпеливую фразу, — только не один, а десяток человек. Посторонних, как я понял, вежливо попросили очистить помещение. Самый старший из них сразу же достал из кармана какой-то пакет и положил на стол перед собой. А когда он озвучил то, что хотел бы получить за этот пакет, то теперь уже я вежливо попросил его выйти. Когда он вылетел спиной вперед на улицу, назад его уже под руки закинули Бернард и Дерик. Ну, мы арестовали всех. Только помяли их немножко и чуток повредили таверну.
— Сашка, — грозно прошипела я, — ты долго тянуть будешь? Давай выкладывай сейчас же самое главное!
Шурик снова с силой потер подбородок и, глядя прямо на меня, сказал:
— Мне предложили десять тысяч за то, что я открою потайную дверь в спальню королевы. Так как король к ночи уже будет обезврежен.
Глава 21
Некоторое время я могла только таращиться на Сашку, потом спросила внезапно охрипшим от волнения голосом:
— Как это?
— Кукла, не тупи, ты всегда умная была. Поняла же, что еще до ночи короля попытаются убить.
Я растерянно глядела на двух мужчин, стоящих напротив меня. Двух здоровых, молодых и сильных мужчин, которые с сочувствием смотрели на меня.
— Нужно что-то делать… — попыталась произнести это приказным тоном, а получилось, будто я тихонько себе под нос что-то проскулила.
Попыталась взять себя в руки, но у меня ничего не вышло. Я только просительно смотрела на своих собеседников, прекрасно понимая, что ничегошеньки они сделать не смогут. Даже если сейчас бросятся догонять Дина или попытаются перенестись с помощью кристалла (если хорошенько прижать арестованных бандюков, и они признаются, в каком месте приблизительно готовилась ловушка, чего они, скорее всего, ни сном ни духом не знают) все равно может быть уже поздно.
— Саш… — слезы навернулись мне на глаза, — Саш, помоги мне, ты всегда мне помогал, но этот случай — самый для меня важный.
Шурик только с огромным сожалением во взгляде взъерошил себе волосы, что было у него крайней степенью расстройства:
— Наташ, я не знаю как… Я рад бы помочь… Скажи, что мне сделать, и я сделаю. Вот только вряд ли это поможет твоему мужу. Да еще и уверен я, что это не единственная группа, посланная сюда. Вероятно, вскоре еще появятся желающие подзаработать на смерти королевы. Ты же понимаешь, что не чай к тебе явились бы пить эти хмыри, если бы прежний капитан был на моем месте!?
- Предыдущая
- 53/65
- Следующая