Судьба, возможно, ты ошиблась (СИ) - "Аграфена" - Страница 43
- Предыдущая
- 43/65
- Следующая
Возвращались во дворец мы почти бегом. Потому что у меня, видите ли, голова мокрая. Мало того что мой муженек следит за мной, чтобы я никуда не сбежала, так теперь еще это…
— Дин, не мчись ты так! Я не успеваю за тобой! — наконец не выдержала я забег на длинную дистанцию.
— Тебя понести?
— Не нужно меня нести. Я сама могу дойти. Только именно дойти, а не долететь.
— Наталья! — прикрикнул неуговариваемый супруг. — У тебя голова мокрая!
— А ты мне не няня, чтобы указывать, можно мне с влажными волосами ходить на улице или нет.
— Я — твой муж!
— Вот как? А я и не знала!
Мы переглянулись и вдруг одновременно засмеялись.
— Дин, ты меня удивляешь, — просмеявшись, сказала я. — Поверить не могу, что слышу от тебя подобные высказывания.
— Хочешь сказать, что я чрезмерно забочусь о тебе? — поинтересовался с улыбкой на губах Дин.
— Не то слово.
Мужчина посерьезнел:
— Милая, я просто боюсь тебя потерять.
Пару минут мы шли молча. Когда обогнули угол дворца и вышли на дорожку, ведущую к главной двери, муж спросил:
— Ты придешь сегодня ко мне?
— Как странно, — задумчиво сказала я. — У нас с тобой все происходит как-то наоборот. У других пар отношения начинается с ухаживаний, привыкания друг к другу. Только потом мужчина приглашает женщину в свою постель…
— Ну, у нас все так и было, — пожал плечами Дин, пропуская меня вперед. Я прошла в дверь и направилась через холл к лестнице. Муж шел рядом со мной.
— Ты уверен? — скептически спросила я. — По-моему, в первый же вечер, как ты меня притащил во дворец, ты мне сказал: «Снимай свои тряпки и марш в мою кровать!»
— А ты прям сразу и побежала, — недовольно проговорил Дин. — Мне вот другое интересно, почему ты мне никогда не подчиняешься?
— Ну, такая я непослушная, — сокрушенно вздохнув, сказала я. Потом с интересом взглянула на мужа: — Неужели тебе хочется, чтобы я была такой женой, которая не задумываясь галопом бежала бы выполнять твои распоряжения все и сразу?
— Иногда не помешало бы, — усмехнулся Дин. — Только от тебя, пожалуй, дождешься…
Вот так переговариваясь, мы и добрались до моей спальни. На этаже дежурили Кевин и Терри.
— Ну что? — вопросительно посмотрел на меня муж. — Пойдем ко мне?
— Я позже приду, мне нужно попудрить носик.
Меня внимательно оглядели и сообщили:
— С твоим носиком все в порядке. Мне так кажется.
— Величество, — протянула я, — мне нужно отлучиться ненадолго.
— Так бы и говорила…
Дин открыл дверь в мою спальню и легонько подтолкнул внутрь.
— Не задерживайся, — сказал напоследок и пошел к себе.
Я вошла и замерла от восхищения. В комнате был включен только настенный ночник, но было довольно светло, потому что оба камина горели, излучая восхитительное тепло. Я сдернула с кровати одеяло, расстелила его у одного из каминов и, захватив расческу, села поближе к огню.
Мне всегда нравилось наблюдать за живым огнем. Поленья в очаге мирно потрескивали. Легкие искорки взлетали вверх и медленно гасли.
Я расчесывала волосы и думала о том, как Дин сказал, что хочет попытаться создать новые воспоминания. Ему это удалось. Теперь я уверена, стоит мне подумать о бассейне, и я сразу же вспомню, как мы с мужем занимались там любовью. В этот раз было все по-другому. Он обращался со мной так нежно и бережно, как будто это был совсем другой человек, не имеющий к тому, который напал на меня в полнолуние, никакого отношения.
Волосы мои слегка подсохли, и я начала не спеша расстегивать пуговицы на платье. Внезапно у меня мороз пробежал по коже, сердце подпрыгнуло и, кажется, начало биться где-то в горле. Я отчетливо почувствовала чей-то взгляд.
— Терри! — крикнула я испуганно.
— Да, госпожа? — возникла на пороге служанка. — Вы что-то хотели?
— Да, хотела, — уже спокойнее сказала я. — Приготовь мне халат, пожалуйста, и побудь здесь, со мной, пока я переоденусь.
Если Терри и удивилась моему внезапному решению воспользоваться ее помощью, то никак этого не показала. Она только кивнула черепушкой и направилась к шкафу, а я — в туалетную комнату. Почему-то мне вдруг показалось, что снимать одежду там — это хорошая идея.
Когда горничная внесла длинный атласный халат темно-синего цвета, я уже готова была одеваться. Быстро скользнула руками в рукава, тщательно запахнулась и завязала пояс.
Направилась было к выходу из туалетной, но на полдороге остановилась и повернулась к служанке.
— Терри, — нерешительно начала я и замолчала.
Как показали последние события, у меня появилась способность иногда чувствовать чужой взгляд. Хоть раньше такого никогда не наблюдалось. Возможно, на этот раз мне просто показалось, что на меня смотрят. А возможно…
Поэтому я уже более уверенно сказала:
— Терри, я хочу, чтобы на ночь ты осталась в моей спальне. Скажи Кевину, чтобы передал через стражников на лестнице, пусть пришлют кого-нибудь вместо тебя.
— Хорошо, госпожа, — бесстрастно ответила костлявая охранница. — Я все сделаю так, как Вы сказали.
Мы вошли в спальню, и я сразу отправилась в комнату мужа. Хоть мои ощущения на этот раз молчали, я предельно быстро проскочила расстояние до смежной двери и в спальню мужа, что называется, ворвалась на всех парусах.
Дин как раз ложился в постель. Увидев меня, он сел и широко раскинул руки в приглашающем жесте. Я в три секунды преодолела расстояние до кровати. Запрыгнула на нее и, воспользовавшись безмолвным приглашением, нырнула в крепкие объятия супруга. За что была немедленно награждена жарким поцелуем.
А затем муж отстранился от меня и внимательно посмотрел мне в лицо:
— Что-то случилось?
— Ничего, вроде бы, — с едва заметной заминкой ответила я.
— Наташ, ты как струна натянутая, — мужская ладонь легонько прикоснулась к моей спине, и я вздрогнула.
— Та-а-ак… а ну-ка, давай рассказывай сейчас же!
Что рассказывать? Что я в пустой, за исключением меня родимой, комнате ощутила чужой взгляд? Это уже клиника. Кто мог на меня смотреть? Не стены же или картины на них?
Я бросила растерянный взгляд на мужа.
— Тебя что-то испугало? — поторопил меня супруг.
— Можно и так сказать…
— Что или кто? К тебе кто-то приходил?
— Кто мог ко мне приходить? Охрана у дверей и на лестнице… Возможно, мне просто показалось, но я почувствовала, как будто на меня кто-то смотрит.
Дин напрягся:
— Ты в это время у окна стояла?
— Нет. Я сидела у камина, на полу.
— Странно, — муж потер подбородок. — Все это очень странно.
Кордэвидион слез с кровати, надел халат, обулся и вытащил из кармана пиджака, лежащего на стуле, камешек, который все так же светился ровным светом, и положил в карман халата. Потом направился к моей спальне. Я скоренько двинулась за ним.
— Наталья, оставайся здесь, — последовало королевское распоряжение.
— Не останусь, — воспротивилась я. — С тобой пойду.
— Останешься! — прорычал муж.
— И не подумаю!
Дин остановился и грозно уставился на меня:
— Жена! Не вынуждай меня принимать меры!
— Попробуй меня остановить!
— Ну что ж ты такая упрямая?
— Кто бы говорил?
Короче, я выиграла. Дин протянул руку, и я за нее быстренько ухватилась. Когда мы вошли в мои покои, муж удивленно посмотрел на восседающую на диване скелетиху, потом на меня и вопросительно поднял бровь.
— Это я попросила Терри подежурить здесь, — ответила я на незаданный вопрос.
— А в коридоре вместо тебя кто? — спросил мужчина у горничной.
— Туда Донат сейчас подойдет, — отозвалась Терри, — он уже собирается.
— Понятно, — внимательно осматривая помещение, медленно проговорил Дин. — Терри, пойди к Селии и узнай, где расположился наш новый капитан королевской стражи, потом сходи к нему и скажи, пусть немедленно идет сюда.
— Сейчас сделаю, — горничная сорвалась с места и мигом вылетела из комнаты, лишь дверь захлопнулась за ней.
- Предыдущая
- 43/65
- Следующая