Выбери любимый жанр

Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" - Страница 67


Изменить размер шрифта:

67

‑Успокойся, малыш, ты в безопасности.

И Дэвид впервые за долгое время ощутил ласковое прикосновение и добрые слова, он обхватил массивную шею своего спасителя и теснее прижался к нему щекой, будто боялся, что тот может внезапно исчезнуть, оставив его одного. Помолчав некоторое время, мужчина обратился к Дэвиду:

‑ Ты голоден, сынок?

Мальчик не смог ответить на простой вопрос, но его желудок предательски заурчал, и тогда мужчина вместо того, чтобы рассердиться лишь слегка улыбнулся и проговорил:

‑Давай подкрепимся, сынок, а потом ты расскажешь мне свою историю. У нас будет много времени для разговора, но сначала тебе нужно отдохнуть и набраться сил. Меня зовут Райн. А тебя?

Мальчик вздрогнул от звучного голоса мужчины, вопрос был подобен плетки, которая не раз опускалась на его спину, оставляя глубокие рубцы на спине и в душе, и сейчаc, он не мог довериться человеку, хотя очень хотел. Зачем мечтать о том, чего никогда не может быть? Он навлек беду на свою семью, за что и был наказан, Дэвиду не раз напоминали о его никчемности, и он уже привык довольствоваться малым. Но когда разум упорно твердил, что нужно смириться с судьбой и наконец, признать ее, сердце отказывалось принимать такой путь. Может быть, случится чудо и он, наконец, обретет, то, что потерял когда‑то давно, мальчик лишь надеялся, что найдется человек, который поделиться с ним частичкой тепла. Наконец ребенок горько вздохнул и чуть слышно ответил:

‑ Дэвид, Меня зовут Дэвид, сэр.

‑ Ну что же, рад познакомиться Дэвид. И давай обойдемся, без условностей, я вряд ли похож на высокопоставленного сэра, так что зови меня просто Райаном.

Мужчина опустил ребенка на пол и пошел накрывать на стол, он нарезал хлеб и сыр, налил похлебку в глиняные миски и положил на блюдо жареную зайчатину, затем кивнул на скамью и сказал:

‑ Присаживайся, сынок! Еда нужна для того, чтобы ее кушать, а не смотреть на нее.

Дэвид осторожно подошел к Райану, он не привык, есть за общим столом и поэтому вел себя словно дикий волчонок, украдкой поглядывая на пищу, он ожидал, криков, ругани и даже ударов, но только не сочувствия от незнакомца. Райан задумчиво потер подбородок и посмотрел на запуганного ребенка, он думал о том, что найденыш, наверное, прошел семь кругов ада, и ему хотелось уничтожить людей, которые причинили боль этому ребенку. Когда‑то он потерял свою жену и единственного сына, горечь от утраты преследовала мужчину на протяжении многих десятилетий, но он никогда не показывал своих чувств, ведь предводитель должен быть сильным, но сейчас, смотря на притихшего ребенка, эмоции, похороненные под самоконтролем, вдруг ожили, а воспоминания вспыхнули в его памяти словно пламя костра. Райан подумал, о том, что теперь у него есть сын и он поклялся защищать мальчика пока будет жить, он сделает все, чтобы на лице Дэвида появилась улыбка, а глазах засияла радость. Мужчина понимал, что мальчику нужно время, чтобы забыть о том ужасе, который ему пришлось пережить, и он приложит все усилия, чтобы новая жизнь была счастливой для Дэвида.

Предложив мальчику мясо и сидр, Райан с удовольствием наблюдал, как ребенок поглощает еду, аппетит у его воспитанника отменный, и мужчина надеялся, что это хороший знак. Их обед прошел в тишине, а сразу после него, Райан стал убирать со стола и мальчик предложил ему свою помощь, стараясь заслужить доверие ребенка, Райан позволил ему принять участие в нехитрой работе, отметив про себя, что скоро болезненную бледность на лице Дэвида сменил здоровый румянец. Вместе они помыли и расставили посуду, словно так было всегда, а затем Райан решил расспросить мальчика о том, что с ним произошло.

‑Как ты оказался в лесу, сынок? ‑ спросил мужчина

Дэвид сжался в страхе, но заставил себя посмотреть в глаза мужчины и ответить на его вопрос. Он рассказал о своей семье, о том, как потерял обоих родителей и стал сиротой, как попал в рабство к жестоким людям, которые отравили ему жизнь. Мальчик ни разу не остановился, его речь была быстрой и сбивчивой, но он испытывал сильную потребность высказаться кому‑нибудь. Райан же наоборот не произнес ни слова во время повествования ребенка, он лишь сильнее нахмурился, когда услышал какие муки пришлось пережить ребенку за столь короткое время. Ни один малыш не должен так страдать, и никому не позволено так жестоко обращаться с детьми, люди, которые считают себя разумными существами, давно потеряли то, что делало их таковыми, теперь ими управляет лишь алчность, ради нее они готовы на все.

Расплата. Это слово, о котором редко вспоминают, в погоне за призрачной прибылью, вряд ли кто‑то задумывался о возможном наказании, которое обязательно последует за проступок, неважно кто будет выступать в роли карателя, но возмездие обязательно настигнет должника. Мужчина пообещал, что разберется с каждым, кто стал виной несчастий Дэвида, и эти жалкие ублюдки будут раскаиваться в том, что совершили, но их грех слишком велик, чтобы они могли рассчитывать на милосердие. Каждая слеза мальчика будет оплачена кровью тех, кто ее вызвал, каждый стон от нанесенных побоев будет возмещен их криками о пощаде, а каждый шрам на его теле будет компенсирован их разорванной плотью. Райан не считал свои планы жестокими, это было лишь свершением справедливости, теперь Дэвид его сын, и он будет заботиться о нем, как и полагается любящему отцу. Райан ободряюще похлопал ребенка по плечу, когда тот закончил свой грустный рассказ и ободряюще произнес:

‑ Они поступили плохо, и их поступки не останутся безнаказанными. Ты ни в чем ни виноват

‑ Но сэр... ‑ попытался возразить Дэвид

‑ Райан ‑ мягко поправил его спаситель

‑ Я.. Вы не все знаете обо мне.

‑Мне достаточно, что я узнал, достаточно. И ели ты захочешь поведать мне что‑нибудь еще, я всегда найду время, чтобы выслушать тебя.

‑ На мне лежит проклятье. Это из‑за меня погибли родители, я всем приношу горе, наверное, лучше бы я умер.

‑ Эти люди, которые внушили тебе такую чушь, глупцы, и верить им ‑ значит быть с ними на одной ступени. Но ты очень умный и хороший мальчик, и должен понимать, что они заблуждались. Я знаю не понаслышке, что такое боль от потери, я много лет живу в одиночестве, несмотря на то, что меня окружают мои друзья и подчиненные.

‑ Вы лорд? ‑ с боязнью в голосе спросил мальчик

‑ Нет. Я же говорил, что не обладаю титулом и не стремлюсь к этому. Просто есть люди, о которых я забочусь, и они считают меня своим лидером Скоро ты познакомишься с ними, у тебя появятся друзья, с которыми ты можешь проводить время.

‑Но где вы живете?

‑Здесь. Я расскажу и покажу тебе все, ну а сейчас тебе нужно отдохнуть и набраться сил.

Мужчина уложил мальчика на импровизированную постель из меха и укрыл сверху шкурами, подоткнув с боков, словно одеяло.

‑Ты не оставишь меня? ‑ сонным голосом спросил мальчик

‑Никогда! ‑ ни секунды не раздумывая, ответил Райан и удивился тому, как легко дался ему этот ответ. Он осознал, что будет привязан к мальчику до конца своих дней и наконец‑то в его покрытом льдом сердце началась оттепель. Райан с умиротворением посмотрел на тихо сопящего во сне малыша и улыбнулся, он не знал, сколько времени простоял в неподвижности, но когда очнулся, то понял, что на улице сгустились сумерки. Его ждали дела, а он никогда не пренебрегал своими обязанностями, поэтому мужчина вышел из хижины, тихо закрыв за собой дверь, чтобы не разбудить Дэвида.

Мужчина сделал глубокий вздох, и морозный воздух наполнил его легкие, наполняя силой природы. Сколько раз он стоял так на пороге своего дома, устремив взгляд на небо, словно в ожидании ответа?! За несколько столетий одиночества он повторял этот ритуал снова и снова, надеясь на чудо, будто можно было повернуть время назад и вернуть любимую женщину и сына.

Он обернулся волком и завыл и ему вторил такой же ответ со всех сторон леса. Как такое могло произойти, он не знал, но трагедия забрала не только родных ему людей, но и часть души. Он был раненным зверем, загнанным в угол злым роком, метался в клетке, словно загнанный зверь в попытке найти выход. Райан занимался обыденными делами: заботился о своих людях, следил за порядком, ели и спал, но все равно был потерян для этого мира, но кажется, сейчас судьба решила предоставить ему второй шанс, и он не намерен отказываться от такого подарка. Мужчина спустился вниз и оглянулся по сторонам, а уже спустя мгновение на его месте оказался огромный волк, который бесшумно устремился в лес. Снег хрустел под лапами хищника, и белая пыль разлеталась в стороны при каждом движении, он бежал без остановки. Чувствую себя живым впервые, за очень долгий период, пытаясь обуздать так внезапно пробудившиеся эмоции, которые заставили его чувствовать, он был счастлив, потому что оковы, в которые он заковал свое сердце, рушились с каждым шагом, с каждым глотком воздуха, он становился свободнее и сильнее. Выбежав на поляну, волк поднял свою голову и громко завыл, ответом ему был стройный хор, раздававшийся со всех уголков чащи, с каждой минутой звук набирал мощь, сметая на своем пути все преграды, объединяясь в древнюю песню, и к тому моменту как крещендо достигло апогея, вся стая собралась возле своего вожака.

67
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Волчий взгляд (СИ)
Мир литературы