Выбери любимый жанр

Волчий взгляд (СИ) - "Mari Morrigan" - Страница 66


Изменить размер шрифта:

66

‑Где ты был все это время? ‑ заорал Артур

‑Собирал хворост по вашему указанию.

‑Ты возился слишком долго и принес какую‑то горсть палок, никчемный ублюдок.

‑Артур, прекрати! Мальчик ведь тоже находился на холоде. Или сюда, сынок, сейчас мы разведем костер, тебе нужно согреться.

Сумерки сменились кромешной тьмой, были видны только темные очертания деревьев. Мужчины беседовали у костра, вспоминая свою молодость, Дэвид свернулся на старом бревне возле спасительного пламени.

Тишину ночи нарушил душераздирающий вой, от этого звука лошади встали на дыбы и жалобно заржали.

‑Похоже, у нас гости ‑ заявил старый егерь

‑Они не посмеют подойти к нам, слишком боятся огня ‑ уверенно заявил Артур

Но его словам не суждено было сбыться. К лагерю приближалась стая, хищников не было видно, но их рычание уже заявляло о местонахождении. Они рядом и хотят напасть, неся с собой ужас смерти. Десяток желтых глаз вспыхнули в темноте и привели в панику группу людей, которые потянулись к своим ружьям. Слава Богу, наконец‑то появилась луна из‑за серых туч и осветила поляну и десять крупных волков, которые двигались бесшумно словно тени. Обстановка была далеко недружественной, свет костра не отпугивал хищников, а лунное затмение заставляло задуматься о прямой дороге в ад.

Волки как по команде сели и дружно запели дикую песню, казалось, их хор возник из глубины леса и парил под облаками, голоса хищников заставляли сердца людей останавливаться, а кровь ‑ стыть в венах.

Вожак стаи резко оборвал песню и выпрыгнул вперед, это животное было настоящим воплощением кошмара, он не боялся ничего и никого, и любым способом старался достичь цели. Начался жуткий хоровод, волки кружили вокруг лагеря, а люди судорожно пытались зарядить ружья. Это был дьявольский танец на грани жизни и смерти. Первый выстрел раздался в темноте и хищники отступили, но лишь для того чтобы опять захватить в плен группу охотников. Роли резко поменялись: охотники стали жертвами, а преследуемые ‑ палачами. Парадокс жизни и горькая правда любой судьбы, ни в чем на этом свете нельзя быть уверенным.

Артур выстрелил в огромно хищника и на этот раз пороховой заряд попал в цель, серый великан вздрогнул и начал оседать на снег, который уже окрасился кровью. Другие хищники, потеряв своего вожака начали отступать, убежав на достаточное расстояние они скорбно завыли будто прощались со своим лидером.

‑Ну вот, одна тварь уже отправилась к праотцам. Хороший трофей, ничего не скажешь. Пойдем к нему и снимем с него шкуру, пока он не застыл, ‑ авторитетно сказал один из мужчин.

Все кинулись к умирающему волку, лишь Дэвид застыл в неподвижности.

‑Эй, ты, неужели думаешь, что для тебя будет особое предложение? Быстро иди сюда, будешь помогать! ‑ кто‑то окрикнул его

Мальчик последовал приказу и подошел к животному, чтобы снова застыть как статуя. Он жалел серого великана, ему было противно смотреть, как несколько человек ликуют возле гордого зверя, который не сдавался, даже при приближении смерти. Волк словно почувствовал переживания мальчика и с трудом поднял свою голову, из раскрытой пасти капала слюна, смешанная с кровью, а в глазах блестели слезы. Возможно, у него тоже была и семья, которую ему больше не суждено увидеть, подумал ребенок.

‑Прости ‑ он обратился к зверю

Тот шумно вздохнул и попытался встать, но силы уже оставляли хищника. Тогда волк пристально посмотрел мальчику в глаза, и этот момент изменил жизнь обоих. Когда магия заструилась в ледяном воздухе, старый егерь закричал "уйди отсюда" мальчику, но тот уже не слышал и не видел никого кроме вожака стаи, Дэвид стоял, словно загипнотизированный и зачарованно смотрел в желтые глаза хищника, которые горели таинственным светом.

Сила грациозного животного перемещалась в тело мальчика и растекалась по его венам словно горящая лава, согревая изнутри и заставляя его остро чувствовать все происходящее. С последним вздохом волк уронил голову на мощные лапы, его взгляд потух, и веки медленно опустились вниз. В эту секунду душа выскользнула из тела хищника холодным вихрем и ворвалась в тело Дэвида, навсегда сковав их жизни вместе, невидимой цепью.

2

Мужчины обступили Дэвида, они со страхом и отвращением смотрели на него, словно он был существом, не заслуживавшим ничего кроме отвращения. Мальчик хотел сказать им, что ничего не изменилось, но его голосовые связки отказались подчиняться ему и из горла вырвался лишь неясный хрип. Внезапно его охватила слабость, и он из последних сил посмотрел на группу людей, в последний раз пытаясь разглядеть хоть какие‑то признаки милосердия, но он уже знал, что его надежды на их сочувствие не оправдаются. Ни сейчас. Никогда. Подтверждением его догадки стала жестокая фраза его отчима, из которой мальчик понял, что ему был вынесен смертный приговор.

‑Я не могу забрать это чудовище домой и подвергнуть риску свою семью. Слишком уж долго пришлось терпеть этого иждивенца, но теперь сами небеса преподнесли мне подарок, решив избавить от дармоеда. Пусть остается здесь.

Друзья Артура встретили его заявление одобрительным гулом и когда он стих один из его приятелей злобно проговорил:

‑Этот мальчишка с рождения был проклят Богом, он стал причиной гибели своих родителей, и поэтому мы должны избавиться от него.

Артур прищурился и ответил:

‑Все верно, холод и хищники сделают всю работу за нас, а в деревне мы скажем, что его загрыз волк и мы не смогли спасти этого оборванца, хоть и отчаянно пытались. Охотники расхохотались, довольные своим планом и положив тушу трофея на сани, стали уходить. Никто из них не оглянулся на мальчика, который свернулся калачиков на снегу, им было наплевать на него, ведь он всю жизнь был лишь объектом насмешек. Постепенно группа исчезла из вида, и мальчик смирился со своей долей, если ему суждено умереть сегодня, то пусть так и будет. Может быть, он встретит свою любящую маму и доброго отца в другом мире, и они снова будут счастливы, как когда‑то давно. Ребенок улыбнулся своей мечте, но жестокие слова отчима вдруг всплыли в его сознании, и сердце сжалось от боли. Неужели это из‑за него умерли родители? Может быть, он на самом деле порождение дьявола, которое приносит смерть близким? Дэвид пронзительно закричал от охватившего его ужаса, но никто не пришел к нему, чтобы утешить и сказать, что все обвинения Артура были ложью. Тело мальчика сотрясала дрожь от холода, он всхлипывал и молился, чтобы Бог простил ему грехи, которые он никогда не совершал, в исступлении мальчик бормотал хорошо заученный текст и наконец впал в спасительное забытье. Когда Дэвид открыл глаза, то обнаружил, что уже ночь, его тело окоченело, и ребенок думал, что уже умер, но даже в темноте он узнал знакомый пейзаж леса. Он жив, пока, но тело уже не слушалось, окоченев от холода, а к мальчику, словно видя в нем лакомый кусочек, подбиралась стая волков.

Ну, вот и все ‑ подумал ребенок ‑ наконец‑то мои страдания прекратятся. Он повернул голову и заглянул в глаза одному из хищников, а затем успел прошептать просьбу,

онемевшими губами, прежде чем снова потерял сознание.

‑Пожалуйста, убейте меня быстро.

Очнувшись, Дэвид подумал, что попал в рай, потому что его окутало блаженное тепло, он открыл глаза и обнаружил, что лежит закутанный во множество шкур, ребенок попытался встать, и когда ему это почти удалось, он почувствовал на себя чужой взгляд, и все умиротворенность покинула его сердце в ту же секунду. Мальчик вскрикнул в испуге, когда понял, что возле его ложа стоит огромный темно‑серый волк и всматривается в его лицо, словно пытаясь понять, о чем он думал. Дэвид зажмурился и в страхе отодвинулся назад, и понял, что бежать некуда, когда его спина уперлась в деревянный сруб.

‑Тсс... Тише дитя, я не причиню тебе зла, ‑ раздался глубокий мужской голос и Дэвид услышал чьи‑то шаги.

Он думал, что возможно у него лихорадка и все это лишь мимолетное кошмарное видение, которое терзает его в наказание за проклятие, но когда сильные руки подняли его ослабевшее тело, он наконец‑то решил открыть глаза, и увиденная картина потрясла мальчика до глубины души. Высокий, седовласый мужчина прижал его к своей груди и погладил по голове, тихо проговори:

66
Перейти на страницу:

Вы читаете книгу


Волчий взгляд (СИ)
Мир литературы